Translation of "Zu dulden" in English

Wir müssen Grenzen aufzeigen und wir brauchen wahrlich nicht alles zu dulden.
We must draw boundaries; there is certainly no need for us to tolerate everything.
Europarl v8

Ich muss Sie bitten, ihre Arroganz zu respektieren oder zumindest zu dulden.
I must ask you and your crew to respect, or at least tolerate, their arrogance.
OpenSubtitles v2018

Ich respektiere dieses Amt zu sehr, um das hier weiterhin zu dulden.
I respect the office too much to allow this to continue going on.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es satt die hier zu dulden.
I've had it enough to make it up for them.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht bereit, diesen Zustand zwischen uns noch länger zu dulden.
I will not allow us to go on living like this together.
OpenSubtitles v2018

Er hat einen Ruf dafür, keine Fehler zu dulden.
He has a reputation for not tolerating mistakes.
OpenSubtitles v2018

Ist er schlau genug geworden, um keine Befehle mehr zu dulden?
Let me guess. It got smart enough to wonder why it had to take orders.
OpenSubtitles v2018

Keine Gemeinde darf gezwungen werden, das zu dulden.
No community needs to put up with that.
OpenSubtitles v2018

Es ist großzügig genug, ihn wegen seiner Tragödie zu dulden.
I let him stay here because of the tragedy.
OpenSubtitles v2018

Ich beaufsichtige ihre Affären, anstatt sie einfach zu dulden.
I merely supervise her affairs instead of... submitting to them.
OpenSubtitles v2018

Diese haben die Kontrollen zu dulden.
The said consignors and consignees must submit to such measures.
EUbookshop v2

Es ist nicht richtig, schweigend einen Irrtum zu dulden.
It is not right, to silently tolerate an error.
CCAligned v1

Warum US-Unternehmen zu dulden diese Praxis?
Why do U.S. employers tolerate this practice?
ParaCrawl v7.1

Das war alles, was er zu dulden bereit war.
That was all he would tolerate.
ParaCrawl v7.1

Der Vertragspartner verpflichtet sich im Gegenzug sämtliche Untersuchungsmaßnahmen zu dulden.
In return, the contractual partner undertakes to tolerate any investigative measures taken.
ParaCrawl v7.1

Das Revolutionäre Militärkomitee erklärt, keinerlei Störung der revolutionären Ordnung dulden zu wollen.
The Military Revolutionary Committee declares that it will not tolerate any violation of revolutionary order….
ParaCrawl v7.1

Sie wurden gezwungen, die Fortsetzung dieser Industrie in unserem Land zu dulden.
They have been forced to tolerate the continuation of this industry in our country.
ParaCrawl v7.1

Wir sind genug, um ihn nicht zu dulden!
"There are enough of us not to have to tolerate it."
ParaCrawl v7.1

Der Ausländer hat die Maßnahme zu dulden.
The foreigner shall be required to tolerate this measure.
ParaCrawl v7.1

Der zweit’ an das, das noch zu dulden war.
Of feet that were to suffer and had suffered.
ParaCrawl v7.1

Keinen Stillstand zu dulden – weder bei sich selbst noch bei anderen.
To stay curious. To never accept stagnation, in yourself or others.
ParaCrawl v7.1