Translation of "Zu besinnen" in English

Ruhe, Zeit sich zu besinnen und zu entspannen sind Grundbedürfnisse des Menschen.
People's basic needs include rest, and an opportunity to reflect and relax.
Europarl v8

Dabei finden wir kaum Zeit, uns auf uns selbst zu besinnen.
And we can barely find the time to reflect deeply back in on our own selves.
TED2013 v1.1

Ich bin immer noch der König und befehle dir, dich zu besinnen.
And I command you to come to your senses! And marry the girl I love.
OpenSubtitles v2018

Es ist noch Zeit, sich zu besinnen, ein Ende zu setzen.
You can still get out of this. You can put an end to it.
OpenSubtitles v2018

Zeit, sich zu besinnen, ein Buch zu schreiben.
Time to get my thoughts together, write a book.
OpenSubtitles v2018

Ich fordere die Sozialistische Fraktion auf, sich doch zu besinnen.
I urge the Socialist Group to come in some measure to their senses.
EUbookshop v2

Und Zorro weiß, was ihr braucht, um euch zu besinnen.
And Zorro knows what you need to get in the right state of mind.
OpenSubtitles v2018

Es hilft sehr wirksam, sich zu besinnen.
It very effectively helps to recover.
ParaCrawl v7.1

Hilft, sich auf alte Werte und Traditionen zu besinnen.
This essence helps us to remember traditions and ancient values.
ParaCrawl v7.1

Dort will er einige Zeit verbringen, um sich zu besinnen.
Here he would like to spend some time of pondering.
ParaCrawl v7.1

Aber Krisen sind dazu da, sich zu besinnen und bei Null anzufangen.
But what are crises for, if not to reflect and start again from scratch?
ParaCrawl v7.1

Als nächstes fällt es leicht, sich zu besinnen und schließlich zu meditieren.
Then, it becomes easy to contemplate. And finally, it becomes easy to meditate.
ParaCrawl v7.1

Zum Durchatmen und sich auf die wirklich wichtigen Dinge im Leben zu besinnen.
To breathe deeply and to reflect on the really important things in life.
ParaCrawl v7.1

Da begann er, sich auf die eigenen Wurzeln zu besinnen.
There he began to think about his own roots.
ParaCrawl v7.1

Es gibt die mehr exotische Weise, die hilft sich zu besinnen.
There is more exotic way which helps to recover.
ParaCrawl v7.1

Ich suchte mich auf den ersten Einfall zu besinnen.
I tried to recall the initial idea.
ParaCrawl v7.1

Und sich der Einwilligung mit ein wenig Humor zu besinnen ist noch besser!
And bemused acceptance with a sense of humor is even better!
ParaCrawl v7.1

Sie benötigen scharfe Einsicht, um dieses zu besinnen.
You need to use sharp discernment to contemplate this.
ParaCrawl v7.1

Aber es kann sehr schwierig sein, sich auf einfache Dinge zu besinnen.
But it can be very difficult to think about the simple things.
ParaCrawl v7.1

Er starrte eine Zeitlang zum Boot, um sich zu besinnen.
He stayed there a long while staring at the boat and reflecting.
ParaCrawl v7.1

Es ist nie zu spät, sich zu besinnen und es von der Kommission zurückzuerlangen.
It is not too late for us to pull ourselves together and win back this right from the Commission.
Europarl v8