Translation of "Zu benachrichtigen" in English
Stellt
der
Treuhänder
Unregelmäßigkeiten
fest,
ist
die
Kommission
unverzüglich
zu
benachrichtigen.
If
the
trustee
discovers
any
irregularities,
the
Commission
is
to
be
notified
immediately.
DGT v2019
Im
Übrigen
haben
die
Sitzungsdienste
versucht,
alle
Redner
zu
benachrichtigen.
Furthermore,
the
services
tried
to
contact
all
of
the
speakers.
Europarl v8
Die
Sekretärin
verspricht
John,
Magda
telefonisch
zu
benachrichtigen.
The
police
capture
John,
and
the
secretary
gets
on
the
phone
to
try
to
contact
Magda.
Wikipedia v1.0
Die
Überwachungszollstelle
legt
fest,
in
welcher
Weise
sie
zu
benachrichtigen
ist.
The
supervising
office
shall
determine
how
it
shall
be
informed.
JRC-Acquis v3.0
Bei
Änderung
der
individuellen
Hoechstgrenze
sind
die
Erzeuger
zu
benachrichtigen.
Producers
should
be
notified
in
case
of
change
of
individual
ceiling.
JRC-Acquis v3.0
Auf
jeden
Fall
ist
die
zuständige
Behörde
innerhalb
von
48
Stunden
zu
benachrichtigen.
In
any
case
the
competent
authority
shall
be
notified
within
48
hours.
JRC-Acquis v3.0
Die
Parteien
sind
vom
Verkündungstermin
ordnungsgemäß
zu
benachrichtigen.
Due
notice
shall
be
given
to
the
parties
of
the
date
of
delivery.
DGT v2019
Sie
baten
mich,
Sie
zu
benachrichtigen.
I'm
calling
like
you
asked
me
to.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
das
Recht,
einen
Arzt
zu
benachrichtigen..."
You
have
the
right
to
notify
a
physician
of...."
OpenSubtitles v2018
Sie
zu
benachrichtigen,
hatte
er
nicht
vorgesehen.
Informing
you
wasn't
part
of
my
duties.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
seine
Sachen
durchgesehen,
um
jemanden
zu
benachrichtigen.
I
went
through
his
things
to
see
who
I
could
notify.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
keine
Möglichkeit,
meinen
Mann
zu
benachrichtigen.
There
was
no
way
I
could
get
in
touch
with
my
husband.
OpenSubtitles v2018
Im
Fall
meines
Todes
sind
folgende
Personen
zu
benachrichtigen...
"In
case
of
death,
notify
the
following
person."
OpenSubtitles v2018
Sie
drohen
damit,
die
Obrigkeit
zu
benachrichtigen.
They
are
threatening
to
report
to
the
authorities.
OpenSubtitles v2018
Es
war
gut
uns
zu
benachrichtigen,
Fräulein
Edith.
You
did
well
to
inform
us,
Miss
Edith.
OpenSubtitles v2018
Sie
versuchen
dann,
mich
zu
benachrichtigen.
They
will
try
to
get
a
message
through
to
me.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
keine
Zeit,
alle
zu
benachrichtigen.
We
had
to
move
swiftly.
There
was
no
time
to
notify
everyone.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
nicht,
wer
zu
benachrichtigen
ist.
We
don't
know
who
to
notify.
OpenSubtitles v2018
Unerhört,
uns
erst
nach
anderthalb
Tagen
zu
benachrichtigen.
The
body
was
so
badly
burned,
it
took
them
two
whole
days
to
figure
out
who
Stallings
was.
OpenSubtitles v2018
Sir,
soll
ich
versuchen,
General
Kenobi
zu
benachrichtigen?
Sir,
shall
I
try
to
get
a
message
to
General
Kenobi?
OpenSubtitles v2018
Weshalb
sind
wir
nur
noch
dazu
da,
die
Angehörigen
zu
benachrichtigen?
How
did
we
get
to
where
the
only
thing
we're
good
for
is
notifying
the
loved
ones?
OpenSubtitles v2018
Ich
versuchte,
Sie
zu
benachrichtigen.
Excuse
me?
I
called
the
restaurant,
I
tried
to
give
you
the
message.
OpenSubtitles v2018
Sicherlich
fuhr
ein
Streifenwagen
dorthin,
um
die
Familie
zu
benachrichtigen.
A
patrol
car
would
have
been
dispatched
to
the
address,
notify
next
of
kin.
OpenSubtitles v2018
Es
reicht
schon
eins,
um
das
zylonische
Hauptquartier
zu
benachrichtigen.
It
only
takes
one
to
notify
the
Cylon
capital.
OpenSubtitles v2018
Jeder
gesichtete
Fremde
ist
festzunehmen...
und
dieses
Büro
zu
benachrichtigen.
Every
stranger
is
to
be
arrested
on
sight...
and
this
office
notified.
OpenSubtitles v2018