Translation of "Zu bekämpfen" in English
Die
EU
muss
ihre
Anstrengungen
intensivieren,
um
dieses
Problem
zu
bekämpfen.
The
EU
needs
to
step
up
its
efforts
to
combat
this
issue.
Europarl v8
Energieeffizienz
ist
die
günstigste
Möglichkeit,
den
Klimawandel
zu
bekämpfen.
Energy
efficiency
is
the
cheapest
way
to
combat
climate
change.
Europarl v8
Um
diese
gläserne
Decke
zu
bekämpfen,
sind
jedoch
jetzt
zielgerichtete
Maßnahmen
erforderlich.
However,
in
order
to
combat
this
glass
ceiling,
targeted
action
is
required
now.
Europarl v8
Wir
ermutigen
die
Kommission,
Gewalt
gegen
Frauen
zu
bekämpfen.
We
encourage
the
Commission
to
fight
violence
against
women.
Europarl v8
Das
Ziel
muss
sein,
die
der
irregulären
Migration
zugrundeliegenden
Ursachen
zu
bekämpfen.
The
objective
must
be
to
address
the
root
causes
of
irregular
migration.
Europarl v8
Wir
müssen
also
unsere
Absicht
bekräftigen,
die
Drogen
zu
bekämpfen.
We
must
clearly
affirm
our
commitment
to
combatting
them.
Europarl v8
Was
unternimmt
die
Europäische
Union,
um
diesen
Betrug
zu
bekämpfen?
What
is
the
Community
doing
to
counter
this
fraud?
Europarl v8
Europol
und
das
STOP-Programm
sind
Instrumente,
um
den
Frauenhandel
zu
bekämpfen.
Europol
and
the
STOP
programme
are
instruments
for
combating
trade
in
women.
Europarl v8
Stärkung
der
Verwaltungskapazität,
um
die
Steuervorschriften
anzuwenden
und
die
Steuerumgehung
zu
bekämpfen.
Increase
the
administrative
capacity
to
implement
tax
legislation,
and
to
fight
against
fiscal
evasion.
DGT v2019
Die
Europäische
Union
ist
dazu
verpflichtet,
diese
Situation
zu
bekämpfen.
The
European
Union
has
a
duty
to
combat
this
situation.
Europarl v8
Um
all
dies
zu
bekämpfen,
brauchen
wir
eine
europäische
Strategie.
In
order
to
combat
all
of
this,
we
need
a
European
strategy.
Europarl v8
Unsere
Pflicht
ist
es
natürlich,
die
Verbreitung
dieser
Stoffe
zu
bekämpfen.
Our
duty
is
clearly
to
establish
the
means
for
combatting
the
distribution
of
these
substances.
Europarl v8
Es
ist
jedoch
leider
nicht
so
einfach,
diese
abscheulichen
Taten
zu
bekämpfen.
Even
so,
combatting
these
appalling
activities
is,
sadly,
not
so
easy.
Europarl v8
Dieses
europäische
Modell
versucht
beispielsweise,
die
zunehmende
Ungleichheit
zu
bekämpfen.
This
European
model,
for
example,
seeks
to
combat
the
growing
inequalities.
Europarl v8
Denn
er
hat
uns
seinerzeit
geholfen,
Gefahren
wie
die
Inflation
zu
bekämpfen.
It
helped
us
at
the
time
to
fight
perils
such
as
inflation.
Europarl v8
Wir
müssen
handeln,
aber
dies
allein
zu
bekämpfen,
wird
nicht
ausreichen.
We
need
to
act,
but
fighting
this
alone
will
not
work.
Europarl v8
Protektionistische
Tendenzen
gilt
es
zu
bekämpfen.
We
must
fight
against
any
protectionist
tendencies.
Europarl v8
Sie
benutzen
solche
Daten,
um
Terrorismus
und
andere
schwere
Verbrechen
zu
bekämpfen.
They
use
such
data
to
combat
terrorism
and
other
serious
crimes.
Europarl v8
Die
Konvergenz
muß
längerfristig
aufgegeben
werden,
um
die
Krise
bekämpfen
zu
können.
The
notion
of
convergence
must
be
given
up
in
the
long-term
if
we
are
to
deal
with
the
crisis.
Europarl v8
Es
wäre
sogar
gewinnbringend,
die
Klimaänderungen
zu
bekämpfen.
But
it
will
still
take
some
effort
to
combat
climate
changes.
Europarl v8
Hier
haben
wir
wirklich
ein
großes
Interesse,
diese
Dinge
zu
bekämpfen.
It
is
really
very
much
in
our
interests
that
this
situation
is
combatted.
Europarl v8
Man
kann
das
organisierte
Verbrechen
nicht
bekämpfen,
ohne
den
Drogenhandel
zu
bekämpfen.
You
cannot
fight
organized
crime
unless
you
fight
drugs.
Europarl v8
Premierminister
Primakow
hat
versprochen,
die
Wirtschaftskriminalität
zu
bekämpfen.
Prime
Minister
Primakov
has
vowed
to
address
the
problem
of
fraud.
Europarl v8
Auch
bei
der
Organisation
ist
einiges
zu
bekämpfen.
Some
organisational
aspects
also
need
to
be
contended.
Europarl v8