Translation of "Zu bekämpfen" in English

Die EU muss ihre Anstrengungen intensivieren, um dieses Problem zu bekämpfen.
The EU needs to step up its efforts to combat this issue.
Europarl v8

Energieeffizienz ist die günstigste Möglichkeit, den Klimawandel zu bekämpfen.
Energy efficiency is the cheapest way to combat climate change.
Europarl v8

Um diese gläserne Decke zu bekämpfen, sind jedoch jetzt zielgerichtete Maßnahmen erforderlich.
However, in order to combat this glass ceiling, targeted action is required now.
Europarl v8

Wir ermutigen die Kommission, Gewalt gegen Frauen zu bekämpfen.
We encourage the Commission to fight violence against women.
Europarl v8

Das Ziel muss sein, die der irregulären Migration zugrundeliegenden Ursachen zu bekämpfen.
The objective must be to address the root causes of irregular migration.
Europarl v8

Wir müssen also unsere Absicht bekräftigen, die Drogen zu bekämpfen.
We must clearly affirm our commitment to combatting them.
Europarl v8

Was unternimmt die Europäische Union, um diesen Betrug zu bekämpfen?
What is the Community doing to counter this fraud?
Europarl v8

Europol und das STOP-Programm sind Instrumente, um den Frauenhandel zu bekämpfen.
Europol and the STOP programme are instruments for combating trade in women.
Europarl v8

Stärkung der Verwaltungskapazität, um die Steuervorschriften anzuwenden und die Steuerumgehung zu bekämpfen.
Increase the administrative capacity to implement tax legislation, and to fight against fiscal evasion.
DGT v2019

Die Europäische Union ist dazu verpflichtet, diese Situation zu bekämpfen.
The European Union has a duty to combat this situation.
Europarl v8

Um all dies zu bekämpfen, brauchen wir eine europäische Strategie.
In order to combat all of this, we need a European strategy.
Europarl v8

Unsere Pflicht ist es natürlich, die Verbreitung dieser Stoffe zu bekämpfen.
Our duty is clearly to establish the means for combatting the distribution of these substances.
Europarl v8

Es ist jedoch leider nicht so einfach, diese abscheulichen Taten zu bekämpfen.
Even so, combatting these appalling activities is, sadly, not so easy.
Europarl v8

Dieses europäische Modell versucht beispielsweise, die zunehmende Ungleichheit zu bekämpfen.
This European model, for example, seeks to combat the growing inequalities.
Europarl v8

Denn er hat uns seinerzeit geholfen, Gefahren wie die Inflation zu bekämpfen.
It helped us at the time to fight perils such as inflation.
Europarl v8

Wir müssen handeln, aber dies allein zu bekämpfen, wird nicht ausreichen.
We need to act, but fighting this alone will not work.
Europarl v8

Protektionistische Tendenzen gilt es zu bekämpfen.
We must fight against any protectionist tendencies.
Europarl v8

Sie benutzen solche Daten, um Terrorismus und andere schwere Verbrechen zu bekämpfen.
They use such data to combat terrorism and other serious crimes.
Europarl v8

Die Konvergenz muß längerfristig aufgegeben werden, um die Krise bekämpfen zu können.
The notion of convergence must be given up in the long-term if we are to deal with the crisis.
Europarl v8

Es wäre sogar gewinnbringend, die Klimaänderungen zu bekämpfen.
But it will still take some effort to combat climate changes.
Europarl v8

Hier haben wir wirklich ein großes Interesse, diese Dinge zu bekämpfen.
It is really very much in our interests that this situation is combatted.
Europarl v8

Man kann das organisierte Verbrechen nicht bekämpfen, ohne den Drogenhandel zu bekämpfen.
You cannot fight organized crime unless you fight drugs.
Europarl v8

Premierminister Primakow hat versprochen, die Wirtschaftskriminalität zu bekämpfen.
Prime Minister Primakov has vowed to address the problem of fraud.
Europarl v8

Auch bei der Organisation ist einiges zu bekämpfen.
Some organisational aspects also need to be contended.
Europarl v8