Translation of "Zu beinhalten" in English

Die gemäß Absatz 6 zur Verfügung zu stellenden Daten beinhalten Angaben zu Folgendem:
The data to be provided in accordance with paragraph 6 shall include information on:
DGT v2019

Die strategische Partnerschaft EU-Brasilien sollte einen regelmäßigen Dialog zu makroökonomischen Fragen beinhalten.
The EU- Brazil strategic partnership should involve a regular macro-economic dialogue.
TildeMODEL v2018

Diese Maßnahmen scheinen eine Beihilfe an Teracom zu beinhalten.
These measures seem to involve an aid to Teracom.
TildeMODEL v2018

Die meisten scheinen Catelyn Stark auf irgendeine Weise zu beinhalten.
Most seem to implicate Catelyn Stark in some way.
OpenSubtitles v2018

Die Zahlen für beide Firmen scheinen die Lohnkosten zu beinhalten.
Figures for both companies appear to include wage cost.
EUbookshop v2

Grundverordnungen beinhalten, zu beachten und für ihre effizientere Anwendung zu sorgen;
The procedure consists of a trialogue meeting followed by a conciliation meeting which must be held, at the latest, on the day on which the Council adopts the draft budget.
EUbookshop v2

Weitere zu verwirklichende Maßnahmen beinhalten die .
Greater flexibility is required in this respect.
EUbookshop v2

Die Methode der Preisverzeichnisse scheint den größten Kostenaufwand zu beinhalten.
The mean values for the quantitative variables x¡ that occur in the regression cannot be applied directly in the indices, as these are based on the building price per square meter.
EUbookshop v2

Solche Prozesse sind aber nur schwer zu kontrollieren und beinhalten ein immenses Sicherheitsrisiko.
Processes of this type, however, are hard to control and contain an immense safety risk.
EuroPat v2

Eine AF-Liste kann bis zu 31 Frequenzen beinhalten.
An AF list may contain up to 31 frequencies.
EuroPat v2

Sams Gefallen neigen dazu, viel Essen und Trinken zu beinhalten.
Well, Sam's favors tend to involve a lot of food and drink.
OpenSubtitles v2018

Die Internetpräsenz der Rechtsanwaltskanzlei Dr. Englmann kann Links zu fremden Angeboten beinhalten.
The website of Rechtsanwaltskanzlei Dr. Englmann may contain links to other websites.
ParaCrawl v7.1

Alle Sitzungen sind im Voraus zu zahlen und beinhalten die jeweils gültige Mehrwertsteuer.
All sessions are to be payed for in advanced and include the local taxes.
CCAligned v1

Dokumente, die benötigt werden, um Ihre Bewerbung zu starten, beinhalten:
Documents required to start your application include:
ParaCrawl v7.1

Auch hat dieses innovative Programm den Vorteil, einen eigenen Multimedia-Spieler zu beinhalten.
Also, this innovative utility has the advantage of including its own multimedia player.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt hat die Quartalsmitteilung Folgendes zu beinhalten:
Overall, the Quarterly Statement has to consist of the following:
ParaCrawl v7.1

Diese Änderungen können Programm-Aktualisierungen, Konfigurationsänderungen und neu zu installierende Pakete beinhalten.
These changes can include system software updates, configuration changes, and new packages you choose to install.
ParaCrawl v7.1

Ein einziges Sutta vermag nicht alle Lehren zu beinhalten.
No one sutta contains all the teachings.
ParaCrawl v7.1

Es geht vor allem um Paare, die eine Zugehörigkeit zu Gemeinschaften beinhalten.
Typically involved are pairs that indicate affiliation to communities.
ParaCrawl v7.1

Dieser Parameter kann einen beliebigen Text mit bis zu 31 Zeichen beinhalten.
This parameter may be any character string containing up to 31 characters.
ParaCrawl v7.1

Der Algorithmus ist einfach erweiterbar, um andere Zuordnungen oder Fehlertoleranzen zu beinhalten.
The algorithm can be easily expanded in order to also contain other assignments or error tolerances.
EuroPat v2

Zu diesem Zweck beinhalten 202 und 302 Spannungsstabilisierungsschaltungen.
For this purpose 202 and 302 include voltage control- or regulation circuits.
EuroPat v2

Sende- und Empfangseinrichtungen brauchen keinen komplexen Protokollstack zu beinhalten.
Transmitting and receiving facilities need not contain complex protocol stacks.
EuroPat v2

Herangezogen können die Kabinen ferner dazu sein, sanitäre Anlagen zu beinhalten.
Furthermore, the cabins can be used to hold sanitary fittings.
EuroPat v2

Einige weitere technische Informationen zu diesem Stoff beinhalten:
Some more technical information on this substance includes:
CCAligned v1

Schlüsselbeiträge von amerikanischem Laubholz zu nachhaltigem Design beinhalten:
Key contributions of American hardwoods to sustainable design include:
ParaCrawl v7.1

Digitale Schalter oder Sensoren (zB Bewegung) zu beinhalten:
Digital switches or sensors (eg motion) to include:
ParaCrawl v7.1