Translation of "Zu beinhalten" in English
Die
gemäß
Absatz
6
zur
Verfügung
zu
stellenden
Daten
beinhalten
Angaben
zu
Folgendem:
The
data
to
be
provided
in
accordance
with
paragraph
6
shall
include
information
on:
DGT v2019
Die
strategische
Partnerschaft
EU-Brasilien
sollte
einen
regelmäßigen
Dialog
zu
makroökonomischen
Fragen
beinhalten.
The
EU-
Brazil
strategic
partnership
should
involve
a
regular
macro-economic
dialogue.
TildeMODEL v2018
Diese
Maßnahmen
scheinen
eine
Beihilfe
an
Teracom
zu
beinhalten.
These
measures
seem
to
involve
an
aid
to
Teracom.
TildeMODEL v2018
Die
meisten
scheinen
Catelyn
Stark
auf
irgendeine
Weise
zu
beinhalten.
Most
seem
to
implicate
Catelyn
Stark
in
some
way.
OpenSubtitles v2018
Die
Zahlen
für
beide
Firmen
scheinen
die
Lohnkosten
zu
beinhalten.
Figures
for
both
companies
appear
to
include
wage
cost.
EUbookshop v2
Grundverordnungen
beinhalten,
zu
beachten
und
für
ihre
effizientere
Anwendung
zu
sorgen;
The
procedure
consists
of
a
trialogue
meeting
followed
by
a
conciliation
meeting
which
must
be
held,
at
the
latest,
on
the
day
on
which
the
Council
adopts
the
draft
budget.
EUbookshop v2
Weitere
zu
verwirklichende
Maßnahmen
beinhalten
die
.
Greater
flexibility
is
required
in
this
respect.
EUbookshop v2
Die
Methode
der
Preisverzeichnisse
scheint
den
größten
Kostenaufwand
zu
beinhalten.
The
mean
values
for
the
quantitative
variables
x¡
that
occur
in
the
regression
cannot
be
applied
directly
in
the
indices,
as
these
are
based
on
the
building
price
per
square
meter.
EUbookshop v2
Solche
Prozesse
sind
aber
nur
schwer
zu
kontrollieren
und
beinhalten
ein
immenses
Sicherheitsrisiko.
Processes
of
this
type,
however,
are
hard
to
control
and
contain
an
immense
safety
risk.
EuroPat v2
Eine
AF-Liste
kann
bis
zu
31
Frequenzen
beinhalten.
An
AF
list
may
contain
up
to
31
frequencies.
EuroPat v2
Sams
Gefallen
neigen
dazu,
viel
Essen
und
Trinken
zu
beinhalten.
Well,
Sam's
favors
tend
to
involve
a
lot
of
food
and
drink.
OpenSubtitles v2018
Die
Internetpräsenz
der
Rechtsanwaltskanzlei
Dr.
Englmann
kann
Links
zu
fremden
Angeboten
beinhalten.
The
website
of
Rechtsanwaltskanzlei
Dr.
Englmann
may
contain
links
to
other
websites.
ParaCrawl v7.1
Alle
Sitzungen
sind
im
Voraus
zu
zahlen
und
beinhalten
die
jeweils
gültige
Mehrwertsteuer.
All
sessions
are
to
be
payed
for
in
advanced
and
include
the
local
taxes.
CCAligned v1
Dokumente,
die
benötigt
werden,
um
Ihre
Bewerbung
zu
starten,
beinhalten:
Documents
required
to
start
your
application
include:
ParaCrawl v7.1
Auch
hat
dieses
innovative
Programm
den
Vorteil,
einen
eigenen
Multimedia-Spieler
zu
beinhalten.
Also,
this
innovative
utility
has
the
advantage
of
including
its
own
multimedia
player.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
hat
die
Quartalsmitteilung
Folgendes
zu
beinhalten:
Overall,
the
Quarterly
Statement
has
to
consist
of
the
following:
ParaCrawl v7.1
Diese
Änderungen
können
Programm-Aktualisierungen,
Konfigurationsänderungen
und
neu
zu
installierende
Pakete
beinhalten.
These
changes
can
include
system
software
updates,
configuration
changes,
and
new
packages
you
choose
to
install.
ParaCrawl v7.1
Ein
einziges
Sutta
vermag
nicht
alle
Lehren
zu
beinhalten.
No
one
sutta
contains
all
the
teachings.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
vor
allem
um
Paare,
die
eine
Zugehörigkeit
zu
Gemeinschaften
beinhalten.
Typically
involved
are
pairs
that
indicate
affiliation
to
communities.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Parameter
kann
einen
beliebigen
Text
mit
bis
zu
31
Zeichen
beinhalten.
This
parameter
may
be
any
character
string
containing
up
to
31
characters.
ParaCrawl v7.1
Der
Algorithmus
ist
einfach
erweiterbar,
um
andere
Zuordnungen
oder
Fehlertoleranzen
zu
beinhalten.
The
algorithm
can
be
easily
expanded
in
order
to
also
contain
other
assignments
or
error
tolerances.
EuroPat v2
Zu
diesem
Zweck
beinhalten
202
und
302
Spannungsstabilisierungsschaltungen.
For
this
purpose
202
and
302
include
voltage
control-
or
regulation
circuits.
EuroPat v2
Sende-
und
Empfangseinrichtungen
brauchen
keinen
komplexen
Protokollstack
zu
beinhalten.
Transmitting
and
receiving
facilities
need
not
contain
complex
protocol
stacks.
EuroPat v2
Herangezogen
können
die
Kabinen
ferner
dazu
sein,
sanitäre
Anlagen
zu
beinhalten.
Furthermore,
the
cabins
can
be
used
to
hold
sanitary
fittings.
EuroPat v2
Einige
weitere
technische
Informationen
zu
diesem
Stoff
beinhalten:
Some
more
technical
information
on
this
substance
includes:
CCAligned v1
Schlüsselbeiträge
von
amerikanischem
Laubholz
zu
nachhaltigem
Design
beinhalten:
Key
contributions
of
American
hardwoods
to
sustainable
design
include:
ParaCrawl v7.1
Digitale
Schalter
oder
Sensoren
(zB
Bewegung)
zu
beinhalten:
Digital
switches
or
sensors
(eg
motion)
to
include:
ParaCrawl v7.1