Translation of "Zu begrenzen" in English

Es scheint mir allerdings fragwürdig, diese Maßnahme zeitlich zu begrenzen.
However, it would seem questionable to me to limit this measure in time.
Europarl v8

Biegungen sind auf ein Mindestmaß zu begrenzen, um Trägheitsablagerungen zu verringern.
Bends will be minimised to reduce inertial deposition.
DGT v2019

Beeinträchtigungen des Schaltvorganges an den Steuerschleifen sind auf ein Mindestmaß zu begrenzen.
Interference of the switching procedure on the control loops must be minimised.
DGT v2019

Es ist ziemlich unverantwortlich, in Krisenzeiten die Flexibilität das Haushaltsplans zu begrenzen.
It is quite irresponsible to limit budget flexibility in a time of crisis.
Europarl v8

Das darf man nicht zu sehr begrenzen.
This should not be subject to excessive constraints.
Europarl v8

Wir haben jedoch die Pflicht, CO2-Emissionen soweit wie möglich zu begrenzen.
However, we still have a duty to limit CO2 emissions as far as possible.
Europarl v8

Erstens müssen wir handeln, um ihre Auswirkungen auf die Gesamtwirtschaft zu begrenzen.
Firstly, we need to act to limit its impact on the economy as a whole.
Europarl v8

Die Bedingungen führten zu Überproduktion, die wir über Quoten zu begrenzen versuchten.
The conditions resulted in overproduction, which we have endeavoured to ration via quotas.
Europarl v8

Alle Staaten haben ihre Investitionen zurückgefahren, um das öffentliche Defizit zu begrenzen.
All countries have reduced investment in order to limit government deficit.
Europarl v8

Diese Maßnahmen zielen deutlich darauf ab, die hispanischen Stimmen zu begrenzen.
These measures are clearly intended to limit the Hispanic vote.
WMT-News v2019

Man begann sogar, Exporte zu besteuern, um den Handelsüberschuss zu begrenzen.
It even began to tax exports in order to reduce the trade surplus.
News-Commentary v14

Um Drogen zu begrenzen, müssen wir verstehen, wie die Industrie funktioniert.
To limit drugs, we need to understand how the industry (works).
GlobalVoices v2018q4

Es ist wünschenswert, die Zahl der statistischen Einheiten der Wirtschaft zu begrenzen.
Whereas it is desirable to limit the number of statistical units used for the production system;
JRC-Acquis v3.0

Die Förmlichkeiten sind angesichts der Dringlichkeit der Lage auf das Mindestmaß zu begrenzen.
Formalities must be reduced to a minimum because of the urgency of the situation.
JRC-Acquis v3.0

Diese Maßnahmen sind auf das zur internen geldpolitischen Steuerung notwendige Maß zu begrenzen.
Such measures shall be confined to what is necessary for the purposes of domestic monetary regulation.
JRC-Acquis v3.0

Ausnahmen von dieser Vorschrift sind auf ein striktes Minimum zu begrenzen.
Derogations from this requirement should be keep to an absolute minimum.
JRC-Acquis v3.0

Zweck eines Rundstropps ist es, eine Ausdehnung des Steertdurchmessers zu begrenzen.
Whereas the purpose of a round strap is to limit the extension of the diameter of the codend;
JRC-Acquis v3.0

Rohrschirme werden häufig eingesetzt, um Setzungen an der Geländeoberfläche zu begrenzen.
Thus the supporting formations will themselves be part of this supporting structure.
Wikipedia v1.0

Ein dazu vorgebrachter Ansatz sieht vor, die Bedeutung der Bewertungen zu begrenzen.
One proposed approach would reduce the significance of the raters’ opinions.
News-Commentary v14

Um die künftige Schuldenaufnahme stärker zu begrenzen, haben Länder drei Möglichkeiten.
To help limit future debt accumulation, countries have three options.
News-Commentary v14

Und das heißt, ihre Macht und ihre Profite zu begrenzen.
That means limiting their power, and their profits.
News-Commentary v14

Um den Umfang möglicher Täuschung zu begrenzen, ist diese Regel praktisch wertlos.
This is practically worthless in terms of limiting the scope for deception.
News-Commentary v14

Um dieses Wachstum zu begrenzen, muss der Euro steigen.
To limit that increase, the euro must rise.
News-Commentary v14

Sicher, Inflationsziele waren einst unverzichtbar, um die galoppierenden Preissteigerungen zu begrenzen.
To be sure, inflation targeting was once essential to limit runaway price growth.
News-Commentary v14

Die Organisation empfiehlt ebenfalls, den Verzehr von rotem Fleisch zu begrenzen.
The organisation also recommends limiting your consumption of red meat.
WMT-News v2019

Bestehen andere Regelungen, um Wettbewerbsverzerrungen zu begrenzen?
Are there any other mechanisms in place in order to limit the distortions of competition.
DGT v2019