Translation of "Zu begrenzen" in English
Es
scheint
mir
allerdings
fragwürdig,
diese
Maßnahme
zeitlich
zu
begrenzen.
However,
it
would
seem
questionable
to
me
to
limit
this
measure
in
time.
Europarl v8
Biegungen
sind
auf
ein
Mindestmaß
zu
begrenzen,
um
Trägheitsablagerungen
zu
verringern.
Bends
will
be
minimised
to
reduce
inertial
deposition.
DGT v2019
Beeinträchtigungen
des
Schaltvorganges
an
den
Steuerschleifen
sind
auf
ein
Mindestmaß
zu
begrenzen.
Interference
of
the
switching
procedure
on
the
control
loops
must
be
minimised.
DGT v2019
Es
ist
ziemlich
unverantwortlich,
in
Krisenzeiten
die
Flexibilität
das
Haushaltsplans
zu
begrenzen.
It
is
quite
irresponsible
to
limit
budget
flexibility
in
a
time
of
crisis.
Europarl v8
Das
darf
man
nicht
zu
sehr
begrenzen.
This
should
not
be
subject
to
excessive
constraints.
Europarl v8
Wir
haben
jedoch
die
Pflicht,
CO2-Emissionen
soweit
wie
möglich
zu
begrenzen.
However,
we
still
have
a
duty
to
limit
CO2
emissions
as
far
as
possible.
Europarl v8
Erstens
müssen
wir
handeln,
um
ihre
Auswirkungen
auf
die
Gesamtwirtschaft
zu
begrenzen.
Firstly,
we
need
to
act
to
limit
its
impact
on
the
economy
as
a
whole.
Europarl v8
Die
Bedingungen
führten
zu
Überproduktion,
die
wir
über
Quoten
zu
begrenzen
versuchten.
The
conditions
resulted
in
overproduction,
which
we
have
endeavoured
to
ration
via
quotas.
Europarl v8
Alle
Staaten
haben
ihre
Investitionen
zurückgefahren,
um
das
öffentliche
Defizit
zu
begrenzen.
All
countries
have
reduced
investment
in
order
to
limit
government
deficit.
Europarl v8
Diese
Maßnahmen
zielen
deutlich
darauf
ab,
die
hispanischen
Stimmen
zu
begrenzen.
These
measures
are
clearly
intended
to
limit
the
Hispanic
vote.
WMT-News v2019
Man
begann
sogar,
Exporte
zu
besteuern,
um
den
Handelsüberschuss
zu
begrenzen.
It
even
began
to
tax
exports
in
order
to
reduce
the
trade
surplus.
News-Commentary v14
Um
Drogen
zu
begrenzen,
müssen
wir
verstehen,
wie
die
Industrie
funktioniert.
To
limit
drugs,
we
need
to
understand
how
the
industry
(works).
GlobalVoices v2018q4
Es
ist
wünschenswert,
die
Zahl
der
statistischen
Einheiten
der
Wirtschaft
zu
begrenzen.
Whereas
it
is
desirable
to
limit
the
number
of
statistical
units
used
for
the
production
system;
JRC-Acquis v3.0
Die
Förmlichkeiten
sind
angesichts
der
Dringlichkeit
der
Lage
auf
das
Mindestmaß
zu
begrenzen.
Formalities
must
be
reduced
to
a
minimum
because
of
the
urgency
of
the
situation.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Maßnahmen
sind
auf
das
zur
internen
geldpolitischen
Steuerung
notwendige
Maß
zu
begrenzen.
Such
measures
shall
be
confined
to
what
is
necessary
for
the
purposes
of
domestic
monetary
regulation.
JRC-Acquis v3.0
Ausnahmen
von
dieser
Vorschrift
sind
auf
ein
striktes
Minimum
zu
begrenzen.
Derogations
from
this
requirement
should
be
keep
to
an
absolute
minimum.
JRC-Acquis v3.0
Zweck
eines
Rundstropps
ist
es,
eine
Ausdehnung
des
Steertdurchmessers
zu
begrenzen.
Whereas
the
purpose
of
a
round
strap
is
to
limit
the
extension
of
the
diameter
of
the
codend;
JRC-Acquis v3.0
Rohrschirme
werden
häufig
eingesetzt,
um
Setzungen
an
der
Geländeoberfläche
zu
begrenzen.
Thus
the
supporting
formations
will
themselves
be
part
of
this
supporting
structure.
Wikipedia v1.0
Ein
dazu
vorgebrachter
Ansatz
sieht
vor,
die
Bedeutung
der
Bewertungen
zu
begrenzen.
One
proposed
approach
would
reduce
the
significance
of
the
raters’
opinions.
News-Commentary v14
Um
die
künftige
Schuldenaufnahme
stärker
zu
begrenzen,
haben
Länder
drei
Möglichkeiten.
To
help
limit
future
debt
accumulation,
countries
have
three
options.
News-Commentary v14
Und
das
heißt,
ihre
Macht
und
ihre
Profite
zu
begrenzen.
That
means
limiting
their
power,
and
their
profits.
News-Commentary v14
Um
den
Umfang
möglicher
Täuschung
zu
begrenzen,
ist
diese
Regel
praktisch
wertlos.
This
is
practically
worthless
in
terms
of
limiting
the
scope
for
deception.
News-Commentary v14
Um
dieses
Wachstum
zu
begrenzen,
muss
der
Euro
steigen.
To
limit
that
increase,
the
euro
must
rise.
News-Commentary v14
Sicher,
Inflationsziele
waren
einst
unverzichtbar,
um
die
galoppierenden
Preissteigerungen
zu
begrenzen.
To
be
sure,
inflation
targeting
was
once
essential
to
limit
runaway
price
growth.
News-Commentary v14
Die
Organisation
empfiehlt
ebenfalls,
den
Verzehr
von
rotem
Fleisch
zu
begrenzen.
The
organisation
also
recommends
limiting
your
consumption
of
red
meat.
WMT-News v2019
Bestehen
andere
Regelungen,
um
Wettbewerbsverzerrungen
zu
begrenzen?
Are
there
any
other
mechanisms
in
place
in
order
to
limit
the
distortions
of
competition.
DGT v2019