Translation of "Zu befrieden" in English
Im
Inneren
war
er
nun
damit
beschäftigt,
die
Häuptlinge
zu
befrieden.
Domestically,
he
was
busy
trying
to
pacify
the
East
Frisian
chieftains.
Wikipedia v1.0
Das
Dorf
zu
befrieden,
in
dem
er
arbeitet.
It's
to
pacify
the
village
that
he
works
in.
TED2020 v1
Mir
wurde
befohlen,
sie
zu
befrieden.
My
orders
were
to
pacify
the
city.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
die
Bezirke
zu
befrieden
will,
If
he
wants
you
to
pacify
the
districts,
OpenSubtitles v2018
Ich
will
ihm
dabei
helfen,
dieses
Land
wieder
zu
befrieden.
He
will
need
my
help
to
bring
peace
back
to
this
land.
And
you?
OpenSubtitles v2018
Es
gilt
jetzt
die
Welt
zu
befrieden!
The
Way
to
World
Disarmament-Now!.
WikiMatrix v1
Der
Wert
ist
die
Fähigkeit
der
Dingen,
Bedürfnisse
zu
befrieden.
389.
Value
is
the
ability
of
things
to
satisfy
needs.
ParaCrawl v7.1
Es
galt,
diese
entweder
zu
integrieren
und
zu
befrieden
oder
sie
auszuweisen.
The
choice
was
either
to
integrate
and
pacify
them,
or
to
exclude
them.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
offensichtlich,
dass
durch
massiven
Militäreinsatz
allein
die
Provinz
nicht
zu
befrieden
war.
The
Army
initially
claimed
the
civilians
had
been
armed,
but
no
evidence
was
found
to
support
this.
Wikipedia v1.0
Diese
Maßnahme
war
nämlich
geeignet,
das
soziale
Klima
im
Unternehmen
weitgehend
zu
befrieden.
This
estimate
takes
account,
in
particular,
of
the
risk
of
the
State
being
called
upon
to
make
up
the
asset
shortfall
if
the
court
were
to
consider
it
to
be
de
facto
manager
of
SNCM,
and
of
the
risk
of
the
State
being
ordered
to
make
additional
redundancy
payments
to
staff
laid
off.
DGT v2019
Ein
politischer
Aktivist,
der
half,
eine
vom
Krieg
zerrissene
Nation
zu
befrieden.
A
political
activist
who
helped
bring
peace
to
a
war-torn
nation.
OpenSubtitles v2018
Seine
Aufgabe
war
nun,
das
westliche
Bosnien
vollständig
zu
unterwerfen
und
zu
befrieden.
His
task
was
to
submit
to
the
west
and
bring
peace
to
Bosnia.
Wikipedia v1.0
Vor
4
Jahren
war
ich
damit
beauftragt,
einen
Krisenherd
zu
befrieden,
nahe
Kandahar.
Four
years
ago,
I
was
tasked
with
pacifying
a
hot
spot
an
hour
outside
of
Kandahar.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt
einerseits,
dass
wir
mithelfen,
Krisen
und
Konflikte
zu
befrieden,
ja.
On
the
one
hand,
this
means
that
we
have
to
help
resolve
crises
and
conflicts.
ParaCrawl v7.1
Der
Konflikt
mit
China
veranlasst
die
Sowjetunion,
ihre
Front
gegen
Westeuropa
zu
befrieden.
The
conflict
with
China
motivates
the
Soviet
Union
to
bring
peace
to
its
front
against
Western
Europe.
ParaCrawl v7.1
Beide
können
einen
Beitrag
dazu
leisten,
Konflikte
zwischen
Staaten
und
Nationen
zu
befrieden.
Both
can
make
a
contribution
towards
pacifying
conflicts
between
states
and
nations.
ParaCrawl v7.1
Jede
Ressource
hat
einen
Wert,
weil
sie
dient
dazu,
Bedürfnisse
zu
befrieden.
Each
resource
has
a
value
because
its
function
is
to
satisfy
necessities.
ParaCrawl v7.1
Seine
Aufgabe
bestand
darin,
das
westliche
Bosnien
vollständig
zu
unterwerfen
und
zu
befrieden.
His
task
was
to
submit
to
the
west
and
bring
peace
to
Bosnia.
WikiMatrix v1
Es
ist
ohnehin
längst
zu
spät
die
Kriegsregion
zu
befrieden,
meinen
einige
Kommentatoren.
It's
already
far
too
late
to
bring
peace
to
the
war-torn
region,
some
commentators
argue.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
auf
dieser
schwierigen
Fahrt
Richtung
Erweiterung
noch
ein
langer
Weg
vor
uns
liegt,
begrüße
ich
den
beim
Beitritt
Kroatiens
erzielten
Fortschritt
sogar
als
Möglichkeit,
die
Balkanregion
zu
befrieden.
Although
we
have
a
long
way
to
go
with
this
difficult
drive
towards
enlargement,
I
welcome
the
progress
made
in
the
accession
of
Croatia,
even
as
a
way
of
pacifying
the
Balkan
region.
Europarl v8