Translation of "Zu befrieden" in English

Im Inneren war er nun damit beschäftigt, die Häuptlinge zu befrieden.
Domestically, he was busy trying to pacify the East Frisian chieftains.
Wikipedia v1.0

Das Dorf zu befrieden, in dem er arbeitet.
It's to pacify the village that he works in.
TED2020 v1

Mir wurde befohlen, sie zu befrieden.
My orders were to pacify the city.
OpenSubtitles v2018

Wenn er die Bezirke zu befrieden will,
If he wants you to pacify the districts,
OpenSubtitles v2018

Ich will ihm dabei helfen, dieses Land wieder zu befrieden.
He will need my help to bring peace back to this land. And you?
OpenSubtitles v2018

Es gilt jetzt die Welt zu befrieden!
The Way to World Disarmament-Now!.
WikiMatrix v1

Der Wert ist die Fähigkeit der Dingen, Bedürfnisse zu befrieden.
389. Value is the ability of things to satisfy needs.
ParaCrawl v7.1

Es galt, diese entweder zu integrieren und zu befrieden oder sie auszuweisen.
The choice was either to integrate and pacify them, or to exclude them.
ParaCrawl v7.1

Es wurde offensichtlich, dass durch massiven Militäreinsatz allein die Provinz nicht zu befrieden war.
The Army initially claimed the civilians had been armed, but no evidence was found to support this.
Wikipedia v1.0

Diese Maßnahme war nämlich geeignet, das soziale Klima im Unternehmen weitgehend zu befrieden.
This estimate takes account, in particular, of the risk of the State being called upon to make up the asset shortfall if the court were to consider it to be de facto manager of SNCM, and of the risk of the State being ordered to make additional redundancy payments to staff laid off.
DGT v2019

Ein politischer Aktivist, der half, eine vom Krieg zerrissene Nation zu befrieden.
A political activist who helped bring peace to a war-torn nation.
OpenSubtitles v2018

Seine Aufgabe war nun, das westliche Bosnien vollständig zu unterwerfen und zu befrieden.
His task was to submit to the west and bring peace to Bosnia.
Wikipedia v1.0

Vor 4 Jahren war ich damit beauftragt, einen Krisenherd zu befrieden, nahe Kandahar.
Four years ago, I was tasked with pacifying a hot spot an hour outside of Kandahar.
OpenSubtitles v2018

Das heißt einerseits, dass wir mithelfen, Krisen und Konflikte zu befrieden, ja.
On the one hand, this means that we have to help resolve crises and conflicts.
ParaCrawl v7.1

Der Konflikt mit China veranlasst die Sowjetunion, ihre Front gegen Westeuropa zu befrieden.
The conflict with China motivates the Soviet Union to bring peace to its front against Western Europe.
ParaCrawl v7.1

Beide können einen Beitrag dazu leisten, Konflikte zwischen Staaten und Nationen zu befrieden.
Both can make a contribution towards pacifying conflicts between states and nations.
ParaCrawl v7.1

Jede Ressource hat einen Wert, weil sie dient dazu, Bedürfnisse zu befrieden.
Each resource has a value because its function is to satisfy necessities.
ParaCrawl v7.1

Seine Aufgabe bestand darin, das westliche Bosnien vollständig zu unterwerfen und zu befrieden.
His task was to submit to the west and bring peace to Bosnia.
WikiMatrix v1

Es ist ohnehin längst zu spät die Kriegsregion zu befrieden, meinen einige Kommentatoren.
It's already far too late to bring peace to the war-torn region, some commentators argue.
ParaCrawl v7.1

Obwohl auf dieser schwierigen Fahrt Richtung Erweiterung noch ein langer Weg vor uns liegt, begrüße ich den beim Beitritt Kroatiens erzielten Fortschritt sogar als Möglichkeit, die Balkanregion zu befrieden.
Although we have a long way to go with this difficult drive towards enlargement, I welcome the progress made in the accession of Croatia, even as a way of pacifying the Balkan region.
Europarl v8