Translation of "Zu artikel" in English

Ich bin allerdings von den Vorschlägen zu Artikel 65 bis 84 enttäuscht.
I am, however, underwhelmed by the proposals concerning Articles 65 to 84.
Europarl v8

Die zu Artikel 1 gefundenen Änderungsanträge 12 und 46 schienen mir gangbar.
I regarded Amendments Nos 12 and 46 on Article 1 as workable.
Europarl v8

Der Berichterstatter, Herr Stockmann, schlägt zwei Änderungsanträge zu Artikel 2 vor.
The rapporteur Mr Stockmann proposes two amendments under Article 2.
Europarl v8

Herr Präsident, ich komme jetzt zum Änderungsantrag Nr. 6 zu Artikel 3!
Mr President, I now come to Amendment No 6, which concerns Article 3.
Europarl v8

Oder der besserpraktikablere Artikel 209A, der nun zu Artikel 280 wird.
Or the more operational Article 209A which now will become Article 280.
Europarl v8

Deshalb möchte ich die Kommission um eine Klarstellung zu Artikel 14 bitten.
I would therefore like some clarification on Article 14 from the Commission.
Europarl v8

Dieser Beschluss lässt die Vorbehalte zu Artikel 22 jenes Übereinkommens unberührt.
This Decision shall not affect reservations made with respect to Article 22 of that Convention.
DGT v2019

Derartige Vorbehalte können zu Artikel 2 dieses Beschlusses geltend gemacht werden.
Such reservations may be invoked with respect to Article 2 of this Decision.
DGT v2019

Zu Artikel 6 Absatz 4 möchte ich auf einen Änderungsantrag besonders hinweisen.
I should like to draw particular attention to the amendment to Article 6(4).
Europarl v8

Ich ersuche den Berichterstatter um seine Stellungnahme zu diesem Artikel.
I shall ask the rapporteur for his opinion on this article, since I am in doubt here.
Europarl v8

Gegenwärtig wird an den Verwaltungsvorschriften zu Artikel 255 gearbeitet.
Now, the proposal for a set of regulations in accordance with Article 255 is on the way.
Europarl v8

Es werden allgemeine Durchführungsbestimmungen zu diesem Artikel erlassen.
General implementing provisions shall be adopted to give effect to this Article.
DGT v2019

Die Anstellungsbehörde kann Durchführungsbestimmungen zu diesem Artikel festlegen.
The AACC may lay down detailed rules for the application of this Article.
DGT v2019

Es fehlt ein Artikel zu einer speziell für biotechnische Erfindungen eingerichteten Ethikkommission.
We require a rule on the setting-up of an ethics committee to deal specifically with bio-technical inventions.
Europarl v8

Zu den in Artikel 43 Absatz 1 Buchstabe e) genannten Fällen gehören:
The cases referred to in point (e) of Article 43(1) shall be the following:
DGT v2019

Ich bitte, den zu Artikel 3 vorliegenden Änderungsantrag anzunehmen.
I ask that the amendment to Article 3 be adopted.
Europarl v8

Deshalb ist Änderungsantrag 2 zu Artikel 4 zu unterstützen.
For that reason, we must support Amendment No 2 to Article 4.
Europarl v8

Der Ausschuss für konstitutionelle Fragen wollte seinen Standpunkt zu Artikel 308 nicht äußern.
The Committee on Constitutional Affairs did not wish to express its opinion on Article 308.
Europarl v8

Könnte ich Sie um Klarstellung Ihrer Bemerkung zu Artikel 17 bitten?
Could I ask for clarification on your point about Article 17.
Europarl v8

Zu welchem Artikel der Geschäftsordnung möchten Sie sprechen?
To which of the Rules of Procedure does your point relate?
Europarl v8

Änderungsantrag 66 zu Artikel 6 findet nicht meine Unterstützung.
I do not support Amendment 66 to Article 6.
Europarl v8

Ich hoffe, dem deutschen Ratsvorsitz wird eine Einigung zu Artikel 42 gelingen.
I hope the German Presidency will get agreement on Article 42.
Europarl v8

Ich bitte Sie daher, den Änderungsantrag zu Artikel 71 abzulehnen.
I would therefore ask you to reject the amendment to Article 71.
Europarl v8

Daher können wir den Vorschlag des Parlaments zu Artikel 6 unterstützen.
Therefore, we can support the Parliament's proposal as regards article 6.
Europarl v8

Der Änderungsantrag zu Artikel 10 ist in dieser Hinsicht Besorgnis erregend.
The amendment proposed to Article 10 raises concerns in this respect.
Europarl v8

Was Sie zu Artikel 35 gesagt haben, begrüße ich sehr.
I certainly welcome what you say about Article 35.
Europarl v8