Translation of "Zu agieren" in English
Zuallererst
muss
sie
jedoch
damit
aufhören,
als
terroristische
Organisation
zu
agieren.
But
first
of
all
they
have
to
stop
acting
as
a
terrorist
organisation.
Europarl v8
Es
geht
nicht
darum,
über
die
Köpfe
der
Mitgliedstaaten
hinweg
zu
agieren.
It
is
not
about
operating
above
the
heads
of
Member
States.
Europarl v8
Ferner
fordern
wir
für
die
Kandidaten
die
Freiheit,
unbeschränkt
agieren
zu
können.
In
addition,
we
want
the
candidates
to
be
given
the
freedom
to
do
what
they
want.
Europarl v8
Heute
haben
wir
die
Chance,
pragmatischer
zu
agieren.
Today
we
have
the
opportunity
to
act
in
a
more
pragmatic
way.
Europarl v8
Dann
ist
es
unsere
Pflicht
zu
agieren.
We
then
have
an
obligation
to
take
action.
Europarl v8
Kein
anderes
Land
in
der
Region
könnte
als
glaubwürdiges
Gegengewicht
zu
China
agieren.
No
other
country
in
the
region
could
act
as
a
credible
counterweight
to
China.
News-Commentary v14
Entwicklung
der
Kapazitäten
von
Nichtregierungsorganisationen,
als
politische
Partner
zu
agieren
(SI)
Develop
capacities
of
non
governmental
organisations
to
act
as
policy
partners
(SI).
TildeMODEL v2018
Ich
beschloss,
ein
wenig
traurig
zu
agieren,
um
sie
zu
interessieren.
I
decided
to
act
a
little
sad,
to
intrigue
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
doch
nur,
in
der
Rolle
zu
agieren.
I
am
simply
trying
to
perform
the
role.
OpenSubtitles v2018
Von
Zeit
zu
Zeit
agieren
Löwen
einfach
löwengerecht.
Every
now
and
then,
lions
just
act
"lion-y."
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
bereit,
außerhalb
des
strikten
Prozedere
zu
agieren?
Now,
are
you
willing
to
go
outside
of
strict
procedure
on
this?
Yes.
OpenSubtitles v2018
Diese
Späher
machten
es
uns
unmöglich,
im
Geheimen
zu
agieren.
You
see,
these
spotters
made
it
impossible
for
us
to
operate
in
the
secrecy
we
required.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
keinen
Grund,
jenseits
von
sozialen
Nettigkeiten
zu
agieren.
We
officially
have
no
reason
to
interact
beyond
social
niceties.
OpenSubtitles v2018
Wie
am
Grab,
um
in
Ruhe
zu
agieren.
He
wants
to
work
undisturbed.
OpenSubtitles v2018
Beim
Versuch,
über
deinen
Stand
hinaus
zu
agieren.
In
attempting
to
maneuver
beyond
your
station.
OpenSubtitles v2018
Um
in
der
physischen
Welt
zu
agieren,
braucht
er
einen
Schild.
To
interact
with
the
physical
world,
he
has
to
get
a
new
shield.
OpenSubtitles v2018
Jeder
Bösewicht
der
Galaxis
scheint
von
Metropolis
aus
zu
agieren.
Every
villain
in
the
universe
seems
to
operate
out
of
Metropolis.
OpenSubtitles v2018
Gentlemen,
Sie
haben
mir
genügend
vertraut,
um
als
Vermittler
zu
agieren.
Gentlemen,
you
trusted
me
enough
to
ask
me
to
mediate
these
peace
talks.
OpenSubtitles v2018
Ich
gehe
daraufhin
zum
Bürgermeister
und
er
verspricht
zu
agieren.
I
go
to
the
Mayor
who
promises
action.
OpenSubtitles v2018
Ich
tue
mein
Bestes,
wie
eine
Verrückte
zu
agieren.
I'll
do
my
best
to
imitate
the
actions
of
a
hysteric.
OpenSubtitles v2018
Hat
der
Stress
seine
Fähigkeit
romantisch
zu
agieren,
beeinflusst?
Has
the
stress
compromised
his
ability
to
perform
romantically?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
würde
es
Sie
nicht
stören
als
ein
...
Vermittler
zu
agieren.
Maybe
you
wouldn't
mind
acting
as
a...
go-between.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
dir
würde
es
vielleicht
gefallen,
genau
so
zu
agieren.
Thought
maybe
you'd
like
the
opportunity
to
do
the
same
thing.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
dennoch
fähig,
mit
nur
der
Hälfte
davon
weiterhin
zu
agieren.
Yet
it
is
still
able
to
operate
with
just
half
of
that.
OpenSubtitles v2018
Versuche
nie,
niemals
auf
eigene
Faust
zu
agieren.
Never,
ever
attempt
to
act
on
initiative.
OpenSubtitles v2018
Das
Lactoperoxidase-System
scheint
synergistisch
mit
Lactoferrin
und
Lysozym
zu
agieren.
In
its
antimicrobial
capacity,
lactoperoxidase
appears
to
acts
synergistically
with
lactoferrin
and
lysozyme.
WikiMatrix v1