Translation of "Zu agieren" in English

Zuallererst muss sie jedoch damit aufhören, als terroristische Organisation zu agieren.
But first of all they have to stop acting as a terrorist organisation.
Europarl v8

Es geht nicht darum, über die Köpfe der Mitgliedstaaten hinweg zu agieren.
It is not about operating above the heads of Member States.
Europarl v8

Ferner fordern wir für die Kandidaten die Freiheit, unbeschränkt agieren zu können.
In addition, we want the candidates to be given the freedom to do what they want.
Europarl v8

Heute haben wir die Chance, pragmatischer zu agieren.
Today we have the opportunity to act in a more pragmatic way.
Europarl v8

Dann ist es unsere Pflicht zu agieren.
We then have an obligation to take action.
Europarl v8

Kein anderes Land in der Region könnte als glaubwürdiges Gegengewicht zu China agieren.
No other country in the region could act as a credible counterweight to China.
News-Commentary v14

Entwicklung der Kapazitäten von Nichtregierungsorganisationen, als politische Partner zu agieren (SI)
Develop capacities of non governmental organisations to act as policy partners (SI).
TildeMODEL v2018

Ich beschloss, ein wenig traurig zu agieren, um sie zu interessieren.
I decided to act a little sad, to intrigue her.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche doch nur, in der Rolle zu agieren.
I am simply trying to perform the role.
OpenSubtitles v2018

Von Zeit zu Zeit agieren Löwen einfach löwengerecht.
Every now and then, lions just act "lion-y."
OpenSubtitles v2018

Sind Sie bereit, außerhalb des strikten Prozedere zu agieren?
Now, are you willing to go outside of strict procedure on this? Yes.
OpenSubtitles v2018

Diese Späher machten es uns unmöglich, im Geheimen zu agieren.
You see, these spotters made it impossible for us to operate in the secrecy we required.
OpenSubtitles v2018

Wir haben keinen Grund, jenseits von sozialen Nettigkeiten zu agieren.
We officially have no reason to interact beyond social niceties.
OpenSubtitles v2018

Wie am Grab, um in Ruhe zu agieren.
He wants to work undisturbed.
OpenSubtitles v2018

Beim Versuch, über deinen Stand hinaus zu agieren.
In attempting to maneuver beyond your station.
OpenSubtitles v2018

Um in der physischen Welt zu agieren, braucht er einen Schild.
To interact with the physical world, he has to get a new shield.
OpenSubtitles v2018

Jeder Bösewicht der Galaxis scheint von Metropolis aus zu agieren.
Every villain in the universe seems to operate out of Metropolis.
OpenSubtitles v2018

Gentlemen, Sie haben mir genügend vertraut, um als Vermittler zu agieren.
Gentlemen, you trusted me enough to ask me to mediate these peace talks.
OpenSubtitles v2018

Ich gehe daraufhin zum Bürgermeister und er verspricht zu agieren.
I go to the Mayor who promises action.
OpenSubtitles v2018

Ich tue mein Bestes, wie eine Verrückte zu agieren.
I'll do my best to imitate the actions of a hysteric.
OpenSubtitles v2018

Hat der Stress seine Fähigkeit romantisch zu agieren, beeinflusst?
Has the stress compromised his ability to perform romantically?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht würde es Sie nicht stören als ein ... Vermittler zu agieren.
Maybe you wouldn't mind acting as a... go-between.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, dir würde es vielleicht gefallen, genau so zu agieren.
Thought maybe you'd like the opportunity to do the same thing.
OpenSubtitles v2018

Er ist dennoch fähig, mit nur der Hälfte davon weiterhin zu agieren.
Yet it is still able to operate with just half of that.
OpenSubtitles v2018

Versuche nie, niemals auf eigene Faust zu agieren.
Never, ever attempt to act on initiative.
OpenSubtitles v2018

Das Lactoperoxidase-System scheint synergistisch mit Lactoferrin und Lysozym zu agieren.
In its antimicrobial capacity, lactoperoxidase appears to acts synergistically with lactoferrin and lysozyme.
WikiMatrix v1