Translation of "Zu übernehmen" in English
Hierbei
fordere
ich
die
EU
auf,
eine
Vorreiterfunktion
zu
übernehmen.
In
that
regard,
I
urge
the
EU
to
take
the
lead.
Europarl v8
Premierminister,
wir
begrüßen
ausdrücklich
Ihre
Entschlossenheit,
eine
solche
Rolle
zu
übernehmen.
Prime
Minister,
we
strongly
welcome
your
determination
to
play
such
a
role.
Europarl v8
Ich
appelliere
an
die
Kommission,
ihren
Teil
der
Verantwortung
zu
übernehmen.
I
call
on
the
Commission
to
take
its
share
of
the
responsibility.
Europarl v8
Und
das
bedeutet,
die
Verantwortung
für
bewusst
gewählte
Politiken
zu
übernehmen.
That
is
a
way
of
taking
responsibility
for
deliberate
policies.
Europarl v8
Europa
wird
aufgefordert,
eine
Führungsrolle
im
Mittelmeerraum
zu
übernehmen.
Europe
is
being
called
upon
to
play
a
leading
role
in
the
Mediterranean.
Europarl v8
Ich
wurde
gebeten,
die
Patenschaft
für
Dmitry
Bandarenka
zu
übernehmen.
I
have
been
asked
to
adopt
Dmitry
Bandarenka.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
bereit,
diese
Rolle
zu
übernehmen.
The
Commission
is
willing
to
assume
this
role.
Europarl v8
Ist
die
Kommission
nicht
bereit,
eine
Vorreiterrolle
zu
übernehmen?
Is
the
Commission
not
prepared
to
take
on
a
pioneer
role?
Europarl v8
Der
Berichterstatter
empfiehlt,
den
Standpunkt
so
zu
übernehmen.
The
rapporteur
recommends
adopting
the
common
position
as
it
stands.
Europarl v8
Europa
hat
die
Pflicht,
eine
Vorbildrolle
zu
übernehmen.
Europe
has
a
duty
to
be
a
model.
Europarl v8
Jeder
hat
seine
Rolle
zu
spielen,
seinen
Teil
Verantwortung
zu
übernehmen.
To
each
his
role,
to
each
his
responsibility.
Europarl v8
Die
europäischen
Bürger
sind
bereit,
ihre
Verantwortung
zu
übernehmen.
People
in
Europe
are
prepared
to
shoulder
their
responsibility.
Europarl v8
Es
empfiehlt
sich
daher,
dieses
Datum
zu
übernehmen
—
This
date
should
be
adopted
in
this
Regulation
also,
DGT v2019
Wäre
die
Kommission
bereit,
eine
aktivere
Rolle
zu
übernehmen?
Would
the
Commission
be
prepared
to
take
a
more
active
role?
Europarl v8
Deswegen
empfehle
ich
dem
Haus,
das
so
zu
übernehmen.
So
I
recommend
the
House
to
adopt
it
in
that
form.
Europarl v8
Auf
politischer
Ebene
sind
wir
aufgefordert,
strategische
Verantwortung
zu
übernehmen.
Politically
we
cannot
avoid
taking
strategic
responsibilities.
Europarl v8
Er
ist
Teil
des
Auftrags,
den
zu
übernehmen
ich
gebeten
wurde.
That
is
part
of
the
brief
that
I
have
been
asked
to
undertake.
Europarl v8
Zu
allererst
werden
die
Industrieländer
aufgefordert,
auch
weiterhin
eine
Führungsrolle
zu
übernehmen.
First
of
all,
it
is
the
developed
countries
which
are
being
called
upon
to
continue
to
play
a
leading
role.
Europarl v8
Wir
in
Europa
haben
das
ehrgeizige
Ziel,
eine
internationale
Schlüsselrolle
zu
übernehmen.
Europe's
ambition
is
to
be
a
significant
international
actor.
Europarl v8
Morgen
werden
wir
in
diesem
Parlament
bereitstehen,
um
unsere
Verantwortung
zu
übernehmen.
Tomorrow,
in
the
House,
we
will
stand
ready
to
shoulder
our
responsibilities.
Europarl v8