Translation of "Zu übernehmen" in English

Hierbei fordere ich die EU auf, eine Vorreiterfunktion zu übernehmen.
In that regard, I urge the EU to take the lead.
Europarl v8

Premierminister, wir begrüßen ausdrücklich Ihre Entschlossenheit, eine solche Rolle zu übernehmen.
Prime Minister, we strongly welcome your determination to play such a role.
Europarl v8

Ich appelliere an die Kommission, ihren Teil der Verantwortung zu übernehmen.
I call on the Commission to take its share of the responsibility.
Europarl v8

Und das bedeutet, die Verantwortung für bewusst gewählte Politiken zu übernehmen.
That is a way of taking responsibility for deliberate policies.
Europarl v8

Europa wird aufgefordert, eine Führungsrolle im Mittelmeerraum zu übernehmen.
Europe is being called upon to play a leading role in the Mediterranean.
Europarl v8

Ich wurde gebeten, die Patenschaft für Dmitry Bandarenka zu übernehmen.
I have been asked to adopt Dmitry Bandarenka.
Europarl v8

Die Kommission ist bereit, diese Rolle zu übernehmen.
The Commission is willing to assume this role.
Europarl v8

Ist die Kommission nicht bereit, eine Vorreiterrolle zu übernehmen?
Is the Commission not prepared to take on a pioneer role?
Europarl v8

Der Berichterstatter empfiehlt, den Standpunkt so zu übernehmen.
The rapporteur recommends adopting the common position as it stands.
Europarl v8

Europa hat die Pflicht, eine Vorbildrolle zu übernehmen.
Europe has a duty to be a model.
Europarl v8

Jeder hat seine Rolle zu spielen, seinen Teil Verantwortung zu übernehmen.
To each his role, to each his responsibility.
Europarl v8

Die europäischen Bürger sind bereit, ihre Verantwortung zu übernehmen.
People in Europe are prepared to shoulder their responsibility.
Europarl v8

Es empfiehlt sich daher, dieses Datum zu übernehmen
This date should be adopted in this Regulation also,
DGT v2019

Wäre die Kommission bereit, eine aktivere Rolle zu übernehmen?
Would the Commission be prepared to take a more active role?
Europarl v8

Deswegen empfehle ich dem Haus, das so zu übernehmen.
So I recommend the House to adopt it in that form.
Europarl v8

Auf politischer Ebene sind wir aufgefordert, strategische Verantwortung zu übernehmen.
Politically we cannot avoid taking strategic responsibilities.
Europarl v8

Er ist Teil des Auftrags, den zu übernehmen ich gebeten wurde.
That is part of the brief that I have been asked to undertake.
Europarl v8

Zu allererst werden die Industrieländer aufgefordert, auch weiterhin eine Führungsrolle zu übernehmen.
First of all, it is the developed countries which are being called upon to continue to play a leading role.
Europarl v8

Wir in Europa haben das ehrgeizige Ziel, eine internationale Schlüsselrolle zu übernehmen.
Europe's ambition is to be a significant international actor.
Europarl v8

Morgen werden wir in diesem Parlament bereitstehen, um unsere Verantwortung zu übernehmen.
Tomorrow, in the House, we will stand ready to shoulder our responsibilities.
Europarl v8