Translation of "Zivilgesellschaftlich" in English
Johannes
Ebert:
Viele
Kulturinstitutionen
in
der
freien
Szene
sind
zivilgesellschaftlich
organisiert.
Ebert:
Many
cultural
institutions
in
the
independent
scene
are
organised
in
civil
society.
ParaCrawl v7.1
Die
Universität
Bielefeld
begrüßt
Ihren
Wunsch,
sich
zivilgesellschaftlich
zu
engagieren.
The
University
welcomes
your
wish
to
volunteer
your
help
to
society.
ParaCrawl v7.1
Die
Diskussion
wird
sinnvollerweise
unter
aktiver
Teilnahme
zivilgesellschaftlich
organisierter
Vertreter
der
Medien
geführt
werden
müssen.
To
be
meaningful,
the
discussion
will
have
to
be
conducted
with
the
active
participation
of
civil
society
organizations
representing
the
media.
TildeMODEL v2018
Aus
dieser
Perspektive
wäre
eine
Koalition
zwischen
zivilgesellschaftlich
organisierter
BürgerInnen-Öffentlichkeit
und
kommunalen
politischen
Interessen
eigentlich
logisch.
Seen
from
this
angle,
a
coalition
between
a
general
public
organized
in
terms
of
civil
society
and
community
political
interests
would
be
logical.
ParaCrawl v7.1
Die
Erschließung
dieses
Potenzials
erfordert
die
Entwicklung
und
Umsetzung
eines
umfassenden
politischen
Rahmens,
an
dem
ein
breites
Spektrum
an
Interessenträgern
aller
gesellschaftlichen
Bereiche
(zivilgesellschaftlich,
privat,
öffentlich)
auf
sämtlichen
Ebenen
(lokal,
regional,
national
und
europäisch)
teilnimmt.
In
order
to
realise
its
potential,
a
comprehensive
political
framework
should
be
developed
and
implemented
involving
a
broad
range
of
stakeholders
from
all
sectors
of
society
(civil
society,
private,
public)
at
all
levels,
(local,
regional,
national
and
European).
TildeMODEL v2018
Die
einzelnen
arktischen
Länder
sollten
die
zentralen
Akteure
der
Zivilgesellschaft
in
ihre
Tätigkeiten
mit
Arktis-Bezug
einbinden
und
diesen
im
Arktischen
Rat
und
im
Euro-Arktischen
Barents-Rat
bei
zivilgesellschaftlich
relevanten
Fragen
eine
umfassendere
beratende
Rolle
einräumen.
Each
Arctic
country
should
involve
key
civil
society
partners
in
its
Arctic
work,
and
should
be
given
a
stronger
advisory
role
in
the
Arctic
Council
and
the
BEAC
on
issues
concerning
civil
society.
TildeMODEL v2018
Seinerseits
ist
der
EWSA
bereit,
im
Zuge
der
Nachbereitung
dieser
Stellungnahme
einen
aktiven
Beitrag
zu
zivilgesellschaftlich
relevanten
Bereichen
zu
leisten.
The
EESC
for
its
part
is
prepared
to
actively
contribute
–
as
a
follow-up
to
this
opinion
–
to
this
process
in
spheres
relevant
to
civil
society.
TildeMODEL v2018
Seinerseits
ist
der
EWSA
bereit,
im
Zuge
der
Nachbereitung
dieser
Stellungnahme
einen
aktiven
Beitrag
zu
zivilgesellschaftlich
relevanten
Bereichen
zu
leisten.
The
EESC
for
its
part
is
prepared
to
actively
contribute
–
as
a
follow-up
to
this
opinion
–
to
this
process
in
spheres
relevant
to
civil
society.
TildeMODEL v2018
Das
Ankämpfen
von
Korruption
als
„Missbrauch
der
Macht
zur
illegalen
Aneignung
persönlicher
Vorteile“
fordert
von
jedem
Mitglied
der
Gesellschaft
sich
zivilgesellschaftlich
zu
organisieren
und
nicht
nur
auf
dem
persönlichen
Vorteil
bedacht
zu
handeln.
The
fight
against
corruption
as
“abuse
of
power
for
misappropriation
of
personal
advantages”
demands
of
everybody
to
organize
themselves
in
a
civil
societal
way
and
not
to
think
only
about
their
own
personal
profit.
ParaCrawl v7.1
Dazu
gehört
auch
eine
Einschätzung
zum
Recht,
sich
zivilgesellschaftlich
zu
organisieren,
damit
kollektive
Interessen
auszudrÃ1?4cken
und
diese
zu
verteidigen
(Versammlungs-
und
Vereinigungsfreiheit)
(UN
General
Assembly
1966,
Artikel
21).
This
includes
an
assessment
of
the
right
to
organise
in
civil
society
and
to
express
collective
interests,
as
well
as
to
defend
them
(freedom
of
assembly
and
association)
(UN
General
Assembly
1966,
Article
21).
ParaCrawl v7.1
Zu
den
Betroffenen
zählen
Journalistinnen
und
Journalisten,
Bloggerinnen
und
Blogger,
friedliche
Protestierende
und
andere
zivilgesellschaftlich
aktive
Personen.
They
include
journalists,
bloggers,
peaceful
protesters
and
other
mainstays
of
civil
society.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Young
Citizens
Danube
Network,
welches
an
der
Andrássy
Universität
Budapest
gegründet
wurde,
haben
junge
Menschen
jetzt
die
Möglichkeit,
sich
zivilgesellschaftlich
für
den
Donauraum
zu
engagieren".
The
Young
Citizens
Danube
Network,
founded
at
Andrássy
University
in
Budapest,
gives
young
people
the
chance
for
civic
engagement
in
order
to
strengthen
the
Danube
region
as
a
whole."
ParaCrawl v7.1
Die
jungen
Menschen
dieser
Welt
brauchen
sichere
Räume,
öffentlich,
zivilgesellschaftlich,
physische
und
digitale
Räume,
wo
sie
frei
ihre
Ansichten
ausdrücken
und
ihre
Träume
verfolgen
können.
The
world's
young
people
need
safe
spaces
--
public,
civic,
physical
and
digital
spaces
where
they
can
freely
express
their
views
and
pursue
their
dreams.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt:
Wir
wollen
mit
Russland
eine
strategische
Partnerschaft
ausbauen
–
wirtschaftlich,
aber
auch
zivilgesellschaftlich
und
rechtsstaatlich.
In
other
words,
we
want
to
develop
a
strategic
partnership
with
Russia
–
with
regard
to
the
economy
but
also
in
the
area
of
civil
society
and
the
rule
of
law.
ParaCrawl v7.1
Anstatt
zwischen
staatlich
und
nicht-staatlich
oder
staatlich
und
zivilgesellschaftlich
zu
unterscheiden,
operieren
die
beiden
nun
mit
Begriffen
wie
(harter
und
weicher)
Segmentierung
und
(Über-)Codierung.
Instead
of
distinguishing
between
state
and
non-state
or
state
and
civil
society,
the
two
operate
with
concepts
like
(hard
and
soft)
segmentation
and
(over-)
coding.
ParaCrawl v7.1
In
der
EU
scheint
es
noch
niemandem
aufgefallen
zu
sein,
dass
ein
eklatanter
Widerspruch
besteht
zwischen
Beteuerungen
der
palästinensischen
Autonomiebehörde
(PA),
sie
würde
selbst
den
Terrorismus
bekämpfen
und
Verurteilungen
von
eigenen
Leuten
als
»Kollaborateuren«,
die
diese
Terrorbekämpfung
zivilgesellschaftlich
in
die
Tat
umsetzen.
In
the
EU,
no-one
seems
to
notice
that
there
is
a
manifest
contradiction
between
the
PAA's
protests
to
fight
terrorism
and
the
fact
that
those
of
their
own
people
who
enact
this
fight
against
terror
in
a
civil
society
manner
get
convicted
as
»collaborators«.
ParaCrawl v7.1
In
einem
globalen
Ländervergleich
soll
untersucht
werden,
wie
Geschlecht
in
Wechselwirkung
mit
anderen
sozialen
Einflüssen
ein
besonders
auf
Gleichberechtigung
abzielendes
Demokratieverständnis
bei
Frauen
erzeugt
und
unter
welchen
Umständen
ein
solches
Verständnis
Frauen
dazu
antreibt,
sich
zivilgesellschaftlich
in
Demokratiebewegungen
zu
engagieren.
The
idea
is
to
examine
in
a
global
comparison
how
gender
interacts
with
other
social
influences
in
giving
women
a
particularly
“gender-equitable”
understanding
of
democracy
and
under
what
conditions
such
an
understanding
motivates
women
to
become
politically
active
and
enter
civil
society
as
agents
of
democratization.
ParaCrawl v7.1
Die
Verpflichtung
der
Vereinigungen,
die
einer
juristischen
Person
entsprechen,
zur
Eintragung
in
das
Wehrpflichtigenverzeichnis
(RDI)
sowie
die
in
dem
Gesetz
enthaltenen
Konditionierungen,
welche
zivilgesellschaftlich
aktive
Organisationen
betreffen,
sind
nicht
vereinbar
mit
internationalen
Verpflichtungen,
in
denen
der
venezolanische
Staat
die
Verantwortung
dafür
übernommen
hat,
der
Verteidigung
der
Menschenrechte
einen
angemessenen,
bevorzugenden
und
wirkungsvollen
Schutz
zu
gewähren,
welche
in
Einklang
mit
der
venezolanischen
Verfassung
und
den
"Internationalen
Abkommen
über
Menschenrechte",
was
gleichzeitig
wiederum
ein
eigenständiges
Recht
darstellt,
eine
Verpflichtung
ausgibt,
die
der
Staat
selbst
befürwortet
und
begünstigt
hat.
The
compulsory
registration
of
associations
with
legal
status
in
the
RDI
as
well
as
the
conditions
established
in
the
law
affecting
civil
society
organizations
are
incompatible
with
international
obligations
in
which
the
Venezuelan
State
has
undertaken
the
responsibility
to
provide
adequate,
prioritized
and
effective
protection
for
citizens
in
the
defence
of
human
rights,
which,
in
accordance
with
the
Constitution
and
international
human
rights
treaties,
constitutes
a
right
in
itself
and
a
duty
to
be
promoted
and
facilitated
by
the
State.
ParaCrawl v7.1