Translation of "Zivilgesellschaftlich" in English

Johannes Ebert: Viele Kulturinstitutionen in der freien Szene sind zivilgesellschaftlich organisiert.
Ebert: Many cultural institutions in the independent scene are organised in civil society.
ParaCrawl v7.1

Die Universität Bielefeld begrüßt Ihren Wunsch, sich zivilgesellschaftlich zu engagieren.
The University welcomes your wish to volunteer your help to society.
ParaCrawl v7.1

Die Diskussion wird sinnvollerweise unter aktiver Teilnahme zivilgesellschaftlich organisierter Vertreter der Medien geführt werden müssen.
To be meaningful, the discussion will have to be conducted with the active participation of civil society organizations representing the media.
TildeMODEL v2018

Aus dieser Perspektive wäre eine Koalition zwischen zivilgesellschaftlich organisierter BürgerInnen-Öffentlichkeit und kommunalen politischen Interessen eigentlich logisch.
Seen from this angle, a coalition between a general public organized in terms of civil society and community political interests would be logical.
ParaCrawl v7.1

Die Erschließung dieses Potenzials erfordert die Entwicklung und Umsetzung eines umfassenden politischen Rahmens, an dem ein breites Spektrum an Interessenträgern aller gesellschaftlichen Bereiche (zivilgesellschaftlich, privat, öffentlich) auf sämtlichen Ebenen (lokal, regional, national und europäisch) teilnimmt.
In order to realise its potential, a comprehensive political framework should be developed and implemented involving a broad range of stakeholders from all sectors of society (civil society, private, public) at all levels, (local, regional, national and European).
TildeMODEL v2018

Die einzelnen arktischen Länder sollten die zentralen Akteure der Zivilgesellschaft in ihre Tätigkeiten mit Arktis-Bezug einbinden und diesen im Arktischen Rat und im Euro-Arktischen Barents-Rat bei zivilgesellschaftlich relevanten Fragen eine umfassendere beratende Rolle einräumen.
Each Arctic country should involve key civil society partners in its Arctic work, and should be given a stronger advisory role in the Arctic Council and the BEAC on issues concerning civil society.
TildeMODEL v2018

Seinerseits ist der EWSA bereit, im Zuge der Nachberei­tung dieser Stellungnahme einen aktiven Beitrag zu zivilgesellschaftlich relevanten Bereichen zu leisten.
The EESC for its part is prepared to actively contribute – as a follow-up to this opinion – to this process in spheres relevant to civil society.
TildeMODEL v2018

Seinerseits ist der EWSA bereit, im Zuge der Nachbe­reitung dieser Stellungnahme einen aktiven Beitrag zu zivilgesellschaftlich relevanten Berei­chen zu leisten.
The EESC for its part is prepared to actively contribute – as a follow-up to this opinion – to this process in spheres relevant to civil society.
TildeMODEL v2018

Das Ankämpfen von Korruption als „Missbrauch der Macht zur illegalen Aneignung persönlicher Vorteile“ fordert von jedem Mitglied der Gesellschaft sich zivilgesellschaftlich zu organisieren und nicht nur auf dem persönlichen Vorteil bedacht zu handeln.
The fight against corruption as “abuse of power for misappropriation of personal advantages” demands of everybody to organize themselves in a civil societal way and not to think only about their own personal profit.
ParaCrawl v7.1

Dazu gehört auch eine Einschätzung zum Recht, sich zivilgesellschaftlich zu organisieren, damit kollektive Interessen auszudrÃ1?4cken und diese zu verteidigen (Versammlungs- und Vereinigungsfreiheit) (UN General Assembly 1966, Artikel 21).
This includes an assessment of the right to organise in civil society and to express collective interests, as well as to defend them (freedom of assembly and association) (UN General Assembly 1966, Article 21).
ParaCrawl v7.1

Zu den Betroffenen zählen Journalistinnen und Journalisten, Bloggerinnen und Blogger, friedliche Protestierende und andere zivilgesellschaftlich aktive Personen.
They include journalists, bloggers, peaceful protesters and other mainstays of civil society.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Young Citizens Danube Network, welches an der Andrássy Universität Budapest gegründet wurde, haben junge Menschen jetzt die Möglichkeit, sich zivilgesellschaftlich für den Donauraum zu engagieren".
The Young Citizens Danube Network, founded at Andrássy University in Budapest, gives young people the chance for civic engagement in order to strengthen the Danube region as a whole."
ParaCrawl v7.1

Die jungen Menschen dieser Welt brauchen sichere Räume, öffentlich, zivilgesellschaftlich, physische und digitale Räume, wo sie frei ihre Ansichten ausdrücken und ihre Träume verfolgen können.
The world's young people need safe spaces -- public, civic, physical and digital spaces where they can freely express their views and pursue their dreams.
ParaCrawl v7.1

Das heißt: Wir wollen mit Russland eine strategische Partnerschaft ausbauen – wirtschaftlich, aber auch zivilgesellschaftlich und rechtsstaatlich.
In other words, we want to develop a strategic partnership with Russia – with regard to the economy but also in the area of civil society and the rule of law.
ParaCrawl v7.1

Anstatt zwischen staatlich und nicht-staatlich oder staatlich und zivilgesellschaftlich zu unterscheiden, operieren die beiden nun mit Begriffen wie (harter und weicher) Segmentierung und (Über-)Codierung.
Instead of distinguishing between state and non-state or state and civil society, the two operate with concepts like (hard and soft) segmentation and (over-) coding.
ParaCrawl v7.1

In der EU scheint es noch niemandem aufgefallen zu sein, dass ein eklatanter Widerspruch besteht zwischen Beteuerungen der palästinensischen Autonomiebehörde (PA), sie würde selbst den Terrorismus bekämpfen und Verurteilungen von eigenen Leuten als »Kollaborateuren«, die diese Terrorbekämpfung zivilgesellschaftlich in die Tat umsetzen.
In the EU, no-one seems to notice that there is a manifest contradiction between the PAA's protests to fight terrorism and the fact that those of their own people who enact this fight against terror in a civil society manner get convicted as »collaborators«.
ParaCrawl v7.1

In einem globalen Ländervergleich soll untersucht werden, wie Geschlecht in Wechselwirkung mit anderen sozialen Einflüssen ein besonders auf Gleichberechtigung abzielendes Demokratieverständnis bei Frauen erzeugt und unter welchen Umständen ein solches Verständnis Frauen dazu antreibt, sich zivilgesellschaftlich in Demokratiebewegungen zu engagieren.
The idea is to examine in a global comparison how gender interacts with other social influences in giving women a particularly “gender-equitable” understanding of democracy and under what conditions such an understanding motivates women to become politically active and enter civil society as agents of democratization.
ParaCrawl v7.1

Die Verpflichtung der Vereinigungen, die einer juristischen Person entsprechen, zur Eintragung in das Wehrpflichtigenverzeichnis (RDI) sowie die in dem Gesetz enthaltenen Konditionierungen, welche zivilgesellschaftlich aktive Organisationen betreffen, sind nicht vereinbar mit internationalen Verpflichtungen, in denen der venezolanische Staat die Verantwortung dafür übernommen hat, der Verteidigung der Menschenrechte einen angemessenen, bevorzugenden und wirkungsvollen Schutz zu gewähren, welche in Einklang mit der venezolanischen Verfassung und den "Internationalen Abkommen über Menschenrechte", was gleichzeitig wiederum ein eigenständiges Recht darstellt, eine Verpflichtung ausgibt, die der Staat selbst befürwortet und begünstigt hat.
The compulsory registration of associations with legal status in the RDI as well as the conditions established in the law affecting civil society organizations are incompatible with international obligations in which the Venezuelan State has undertaken the responsibility to provide adequate, prioritized and effective protection for citizens in the defence of human rights, which, in accordance with the Constitution and international human rights treaties, constitutes a right in itself and a duty to be promoted and facilitated by the State.
ParaCrawl v7.1