Translation of "Zahlungen vornehmen" in English
Es
ist
eine
falsche
Behauptung,
dass
4000
Personen
Zahlungen
vornehmen
könnten.
It
is
incorrect
to
say
that
4
000
people
can
make
payments.
TildeMODEL v2018
Ausführung
des
Haushaltsplans
de
ordnungsgemäß
verabschiedeten
Haushaltsplans
finanzielle
Verpflichtungen
eingehen
oder
Zahlungen
vornehmen.
No
Community
institution
can
make
financial
commitments
or
payments
except
through
a
budget
duly
adopted
by
the
budgetary
authority.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
Zahlungen
vornehmen,
die
der
Einbehaltungspflicht
unterliegen,
müssen
Sie:
If
you
make
payments
subject
to
withholding,
you
must:
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
können
Sie
Online-Zahlungen
und
Geldabhebungen
vornehmen.
In
fact,
you
can
make
online
payments
and
money
withdrawal.
CCAligned v1
Erfahren
Sie,
wie
Sie
beim
Upgrade
jährliche
Zahlungen
vornehmen
können.
Find
out
how
you
can
make
annual
payments
when
upgrading.
CCAligned v1
Muss
ich
jeden
Monat
Zahlungen
vornehmen?
Do
I
need
to
make
payments
every
month?
CCAligned v1
Um
Zahlungen
vornehmen
zu
können,
müssen
Sie
noch
Ihre
Karte
registrieren.
To
make
payments,
though,
you
still
need
to
register
your
card.
ParaCrawl v7.1
Können
Dritte
mit
Kreditkarten
der
Nutzer
Zahlungen
vornehmen?
Can
third
parties
make
credit
card
purchases
with
the
leaked
data?
ParaCrawl v7.1
In
größeren
Bahnhöfen
können
Sie
mit
einer
elektronischen
Geldbörse
auch
Zahlungen
an
Fahrkartenautomaten
vornehmen.
At
larger
railway
stations
you
can
use
your
electronic
wallet
for
payments
at
ticket
vending
machines
as
well.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
ABPB-Wallet
(zuvor
bekannt
als
Idea
Money)
können
Kunden
sofort
Zahlungen
vornehmen.
With
the
ABPB
Wallet
(earlier
known
as
Idea
Money),
customers
can
make
payments
instantly.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
sofort
verwenden
iDEAL,
wenn
Sie
noch
online
Bankgeschäfte
mit
Zahlungen
vornehmen:
You
can
make
payments
using
iDEAL
immediately
if
you
already
have
online
banking
with:
ParaCrawl v7.1
Bevor
ich
schließe,
Herr
Präsident,
möchte
ich
erwähnen,
daß
manche
gewisse
Vorbehalte
haben
gegenüber
den
zweckgebundenen
Reserven,
und
zwar
aufgrund
der
Gefahr,
die
diese
in
sich
bergen,
nämlich
daß
die
Ausgaben
am
Jahresende
angehäuft
werden
und
daß
man
die
Zahlungen
auf
einmal
vornehmen
muß.
I
do
not
want
to
finish,
Mr
President,
without
mentioning
that
there
are
some
Members
who
have
some
reservations
about
dedicated
reserves,
because
of
the
danger
of
accumulating
expenditure
at
the
end
of
the
year
and
having
to
pay
it
all
at
the
same
time.
Europarl v8
Obwohl
es
sich
dabei
technisch
gesehen
nicht
um
Banken
handelt,
können
die
Verbraucher
auf
elektronischem
Weg
mit
ihren
Mobiltelefonen
oder
an
zugelassenen
Standorten
wie
Postämtern
Sparguthaben
anlegen
und
Zahlungen
vornehmen.
While
not
technically
banks,
these
institutions
are
able
to
accept
customer
deposits
and
payments
electronically
through
mobile
phones
or
at
licensed
locations
like
a
post
office.
News-Commentary v14
In
Bezug
auf
die
verschiedenen
Zahlungen,
die
Anweisungsbefugte
vornehmen
können,
sollte
—
im
Einklang
mit
dem
Grundsatz
der
Wirtschaftlichkeit
der
Haushaltsführung
—
Klarheit
hinsichtlich
der
verschiedenen
Zahlungsarten
geschaffen
werden.
As
regards
the
typology
of
payments
which
it
is
possible
for
authorising
officers
to
make,
clarification
of
the
various
types
of
payments
should
be
provided,
in
accordance
with
the
principle
of
sound
financial
management.
DGT v2019
In
einigen
Jahren
werden
IBAN
und
IPI
allen
Verbrauchern,
die
internationale
Zahlungen
vornehmen,
vertraut
sein.
In
a
few
years'
time
all
consumers
making
international
payments
will
be
familiar
with
IBAN
numbers
and
IPI
forms.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
können
nach
Ablauf
des
Termins
von
Artikel
71
Zahlungen
vornehmen,
wenn
dies
zur
Anwendung
dieses
Absatzes
erforderlich
ist.
Member
States
may
make
payments
after
the
deadline
set
out
in
Article
71
where
this
is
necessary
in
order
to
apply
this
paragraph.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
nach
Ablauf
des
Termins
von
Artikel
70
Zahlungen
vornehmen,
wenn
dies
zur
Anwendung
dieses
Absatzes
erforderlich
ist.
Member
States
may
make
payments
after
the
deadline
set
out
in
Article
70
where
this
is
necessary
in
order
to
apply
this
paragraph.
DGT v2019
Gemäß
Artikel
116
Absatz
2
Unterabsatz
4
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1580/2007
können
die
Mitgliedstaaten
nach
Ablauf
des
Termins
von
Artikel
71
der
Verordnung
Zahlungen
vornehmen,
wenn
dies
erforderlich
ist.
The
fourth
subparagraph
of
Article
116(2)
of
Regulation
(EC)
No
1580/2007
provides
that
Member
States
may
make
payments
after
the
deadline
set
out
in
Article
71
of
that
Regulation
where
this
is
necessary.
DGT v2019
Verbraucher
erfahren
den
Binnenmarkt
in
ihrem
täglichen
Leben
als
eine
Realität,
wenn
sie
reisen,
einkaufen
oder
Zahlungen
vornehmen.
The
internal
market
is
a
reality
for
consumers
in
their
daily
lives,
when
they
travel,
make
purchases
and
make
payments.
DGT v2019
Von
Interesse
ist
dies
vor
allem
für
Unternehmen,
die
den
Euro
in
der
betriebsinternen
Buchführung
verwenden
oder
Überweisungen
und
Zahlungen
in
Euro
vornehmen
möchten.
This
will
be
of
primary
interest
to
companies
that
wish
to
use
the
euro
for
their
internal
financial
accounting
or
to
make
transfers
or
payments
in
euro.
TildeMODEL v2018
Die
umfassende
Konsultation,
die
von
uns
vorgenommen
wurde,
hat
klar
gezeigt,
daß
die
Länge
der
Zahlungsfristen
das
finanzielle
Gleichgewicht
der
Unternehmen
ernsthaft
gefährdet
und
daß
die
unterschiedlichen
nationalen
Rechtsvorschriften
das
reibungslose
Funktionieren
des
Binnenmarktes
behindern,
da
sie
Unternehmen
benachteiligen,
die
grenzüberschreitende
Zahlungen
vornehmen.
The
wide-ranging
consultations
which
we
have
held
clearly
indicate
that
payment
periods
are
at
the
root
of
serious
problems
regarding
the
financial
equilibrium
of
businesses
and
that
differences
in
national
legislations
constitute
an
obstacle
to
the
smooth
working
of
the
internal
market,
by
penalizing
cross-border
payments.
TildeMODEL v2018
Es
handelt
sich
dabei
um
den
Pressevertrieb,
die
Auszahlung
von
Pensionen
in
der
Wohnung,
Dienste,
mit
denen
Kunden,
die
kein
Bankkonto
führen,
Zahlungen
vornehmen
können
und
Benutzerdienste,
die
im
Namen
des
belgischen
Staates,
der
Regionen
und
der
Gemeinschaften
(Fischlizenzen,
Bezahlung
von
Strafzetteln)
erbracht
werden.
These
services
include
the
distribution
of
newspapers,
the
doorstep
payment
of
pensions,
services
enabling
non-bank
account
holders
to
make
payments,
and
services
rendered
to
users
on
behalf
of
the
Federal
Government
and
the
Regions
and
Communities
(issue
of
fishing
licences,
payment
of
traffic
fines).
TildeMODEL v2018