Translation of "Würde dann" in English

Das würde dann der europäischen Entwicklung entsprechen, die wir zu schaffen versuchen.
I think the very least we could do is have a study carried out so that we would base our decision on facts as they affect the citizen of the Union.
Europarl v8

Dann würde sich dieser Partner ebenfalls nicht gemäß der Richtlinie verhalten.
That party would not then be acting in accordance with the directive.
Europarl v8

Dann würde die Mehrheit der schokoladekonsumierenden Bevölkerung in Europa zum Narren gehalten.
That makes a mockery of it for most of the people who eat chocolate in Europe.
Europarl v8

Dann würde ein Stück Glaubwürdigkeit darin liegen, wenn Europa von Demokratie spricht.
Then it would have some credibility when it spoke of democracy.
Europarl v8

Wenn dem so wäre, dann würde es vom Ministerrat berichtigt.
Indeed, if it did, it would be corrected by the Council of Ministers.
Europarl v8

Wenn nicht, dann würde ich Ihnen wärmstens empfehlen, ihn anzusehen.
If not, then I would recommend that you watch it.
Europarl v8

Dazu würde dann auch die Modernisierungsinvestition in Energieversorgungssysteme gehören.
This would also include investment in modernising energy supply systems.
Europarl v8

Die Frage würde sich dann erübrigen.
The question would then be superfluous.
Europarl v8

Dann würde das niemand ernst nehmen.
Then no one would take it seriously.
Europarl v8

Ich fürchte, dann würde ein falscher Eindruck erweckt.
I am sorry, but it really would not give a fair picture.
Europarl v8

Dann würde nämlich der Reichtum Europas zum gemeinsamen Reichtum werden.
Then the wealth of Europe would become the common wealth.
Europarl v8

Dann würde der Rest von Änderungsantrag Nr. 26 stehenbleiben.
After that, the rest of Amendment No 26 would remain.
Europarl v8

Das würde uns dann erlauben, gewisse Modifikationen bei den getroffenen Schutzmaßnahmen vorzunehmen.
This would then allow us to make certain changes to the precautionary measures already taken.
Europarl v8

Dabei würde es sich dann um gemeinsame Grundsätze für alle Institutionen handeln.
These would become common principles for all the institutions.
Europarl v8

Dann würde man sich selbst und anderen etwas vormachen.
In that case we would be deceiving both ourselves and others.
Europarl v8

Dann würde ich meinen Originaltext zurückziehen und Herrn Chanteries Antrag übernehmen.
I would then withdraw my original text and accept Mr Chanterie's amendment.
Europarl v8

Das würde dann doch etwas in die Richtung des Richtlinienvorschlags der Kommission gehen.
This would be somewhat along the same lines as the Commission's draft directive.
Europarl v8

Dann würde heute über dieser Debatte nicht der leise Geruch des Wahlkampfes liegen.
Had that been the case, today's debate would not have exuded this faint odour of electioneering.
Europarl v8

Sie würde dann geeignete Maßnahmen ergreifen.
It would then take appropriate action.
Europarl v8

Die Reduzierung der Akteure auf diesem Markt würde dann vollständig ausgeglichen.
The reduction in the number of players in this market would thus be offset.
DGT v2019

Dann würde der Markt innerhalb der gesamten EU vollständig zusammenbrechen.
This would lead to a total collapse of the market throughout the EU.
Europarl v8

Dann würde diese Aufgabe nicht der Gemeinschaft, sondern den Mitgliedstaaten zufallen.
Then it would not be a Community burden; it would be a burden on the Member States.
Europarl v8

Wäre das immer der Fall, dann würde so etwas nicht passieren.
If that was the case each time then this could not happen.
Europarl v8

Dann würde Ihnen so etwas nicht noch einmal passieren.
If that were the case then this would not happen to you again.
Europarl v8

Welche Gesetzgebung würde dann Probleme bekommen?
Which legislation would then be in trouble?
Europarl v8

Der Nord-Süd-Verkehr würde dann zusätzliche Möglichkeiten für Transitwege erhalten.
North-South transport would obtain a wider range of possible transit routes.
Europarl v8

Der würde dann anschließend als Hinzufügung an Nr. 149 dazu kommen.
This would then be added to Amendment No 149.
Europarl v8

Die Fraktion der Liberalen würde dann gegen die Entschließung stimmen.
The Liberal Group would vote against the resolution.
Europarl v8