Translation of "Würde bitten" in English

Ich würde Sie bitten, dies noch einmal zu überdenken.
I would like to ask you to reconsider this.
Europarl v8

Ich würde Sie herzlich bitten, dies wirklich zu tun.
I would sincerely ask you actually to do so.
Europarl v8

Ich würde Sie bitten, darauf einzugehen, wann wir damit rechnen können.
Please would you tell us something about when we can expect this.
Europarl v8

Deshalb würde ich Sie bitten, auf diesen Antrag zu verzichten.
That is why I would ask you to withdraw that amendment.
Europarl v8

Ich würde Sie bitten, diese Frage an die Kommission zu stellen.
So I would ask you to put that question to the Commission.
Europarl v8

Ich würde Sie bitten, diese Personen in Zukunft zu berücksichtigen.
I would like you to bear those in mind as we go forward.
Europarl v8

Ich würde die Berichterstatterin bitten, hierzu Stellung zu beziehen.
I would like the rapporteur to comment on this.
Europarl v8

Ich würde Sie bitten, dies zu bestätigen.
May I ask you to confirm that?
Europarl v8

Ich würde sie bitten, mir zu zwei Punkten zu antworten.
I should like her to answer two points.
Europarl v8

Insbesondere würde ich darum bitten, die Übersetzung des Absatzes 19 zu überprüfen.
In particular, I should like the translation of Section 19 to be reviewed.
Europarl v8

Ich würde bitten, dass der Kollege Herr Brok das Wort ergreift.
I ask that Mr Brok should be given the floor.
Europarl v8

Dies würde ich Sie bitten, bei ihrer Arbeit zu berücksichtigen.
I would ask you to take account of that in your work.
Europarl v8

Ich würde ihn bitten, dies klarzustellen.
I would like him to clarify this, please.
Europarl v8

Ich würde Sie bitten, noch einmal darauf zu antworten.
I would ask you to answer this question again.
Europarl v8

Ich würde ihn bitten, nur vier in Anspruch zu nehmen.
I am going to ask him just to use four.
Europarl v8

Herr Kommissar, ich würde Sie bitten, auch hier gelegentlich Näheres auszuführen.
I would ask that the Commissioner elaborate on this, too, at some stage.
Europarl v8

Ich würde die Kommission bitten, in diesen beiden Punkten rasch zu reagieren.
I would invite the Commission on those two specifics to respond positively.
Europarl v8

Daher würde ich Sie bitten, die Abstimmung über den Vertrag zu verschieben.
I would therefore ask you to reschedule the vote on the Treaty.
Europarl v8

Ich würde bitten, dass das im Protokoll ausdrücklich vermerkt wird.
I would ask that this be specifically recorded in the Minutes.
Europarl v8

Ich würde den Kommissar bitten, hier Alternativen anzubieten.
I would ask the Commissioner to offer alternatives on this point.
Europarl v8

Ich würde bitten, unter Präzision hier eine Minute zu verstehen.
Please note that in this instance, ‘concise’ means one minute.
Europarl v8

Ich würde Sie bitten, auch darauf zu schauen.
I would like to ask you to look into this as well.
Europarl v8

Wenn ich Sie bitten würde zu klatschen -- vielleicht kann ich das tun.
If I asked you to clap -- maybe I can do this.
TED2013 v1.1

Insgeheim hofft sie jedoch, Geoff würde sie bitten zu bleiben.
Bonnie is torn between leaving and staying, and confronts Geoff in hopes that he will ask her to stay.
Wikipedia v1.0

Ich würde Tom bitten, das zu tun.
I'd ask Tom to do that.
Tatoeba v2021-03-10

Maria wusste, dass Tom sie darum bitten würde.
Mary knew Tom would ask her to do that.
Tatoeba v2021-03-10

Ich würde Sie bitten, sich etwas anzuschauen.
I'd like you to look at something.
Tatoeba v2021-03-10

Ich würde dich nicht bitten, wenn ich Probleme befürchtete.
I wouldn't ask you to go if I thought there'd be complications.
OpenSubtitles v2018