Translation of "Wäre es ihnen recht" in English

Wäre es Ihnen recht, wenn ich Sie untersuchen würde?
Would you like me to check you over?
OpenSubtitles v2018

Kent, wäre es Ihnen recht, das Büro der Gerichtsmedizin zu leiten,
Kent, would you feel comfortable managing the M.E.'s office
OpenSubtitles v2018

Aber wenn beides erreicht werden könnte, wäre es Ihnen recht.
But if both could be achieved, you wouldn't object.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, es wäre Ihnen nicht recht.
I was afraid you won't like it.
OpenSubtitles v2018

Mr. Deyell, wäre es Ihnen recht wenn ich Sie anfasse?
Mr. Deyell, would you mind if I touched you?
OpenSubtitles v2018

Wäre es Ihnen recht, wenn ich mich zurückziehe?
Would you mind if I retired?
OpenSubtitles v2018

Wäre es Ihnen recht, wenn ich vorbeikomme und mit Ihnen rede?
You think it'd be all right if I come through there and talk to you?
OpenSubtitles v2018

Außer es wäre Ihnen nicht recht?
Unless it bothers you?
OpenSubtitles v2018

Wäre es Ihnen recht, wenn wir etwas trinken gehen und das besprechen?
Would you mind talking about this over a drink?
OpenSubtitles v2018

Cyril, wäre es Ihnen recht, wenn ich mit Ihrem Bruder für eine Minute rede?
Cyril, do you mind if I talk to your brother for a minute?
OpenSubtitles v2018

Wäre es Ihnen recht, wenn Ihr Sohn diesen Sommer bei uns bleibt? Wo er kostenlos mit mir in einem reizreduzierten Umfeld arbeiten kann.
Would you be willing to let your son stay with us for the summer free of charge, working with me in a sensory-friendly environment?
OpenSubtitles v2018

Hätten die Menschen also gekauft, als die Dinge schlecht standen, wäre es ihnen inzwischen recht gut ergangen.
So if people had bought in when things were bad they would have done quite well now.
ParaCrawl v7.1

Und es war Ihnen recht, dass Sie Gefahr liefen über stimuliert zu sein?
And you were fine with the risk of being overstimulated?
OpenSubtitles v2018

Es war ihnen recht.
They were fine with it.
ParaCrawl v7.1