Translation of "Wäre es ihnen recht" in English
Wäre
es
Ihnen
recht,
wenn
ich
Sie
untersuchen
würde?
Would
you
like
me
to
check
you
over?
OpenSubtitles v2018
Kent,
wäre
es
Ihnen
recht,
das
Büro
der
Gerichtsmedizin
zu
leiten,
Kent,
would
you
feel
comfortable
managing
the
M.E.'s
office
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
beides
erreicht
werden
könnte,
wäre
es
Ihnen
recht.
But
if
both
could
be
achieved,
you
wouldn't
object.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
es
wäre
Ihnen
nicht
recht.
I
was
afraid
you
won't
like
it.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Deyell,
wäre
es
Ihnen
recht
wenn
ich
Sie
anfasse?
Mr.
Deyell,
would
you
mind
if
I
touched
you?
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
Ihnen
recht,
wenn
ich
mich
zurückziehe?
Would
you
mind
if
I
retired?
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
Ihnen
recht,
wenn
ich
vorbeikomme
und
mit
Ihnen
rede?
You
think
it'd
be
all
right
if
I
come
through
there
and
talk
to
you?
OpenSubtitles v2018
Außer
es
wäre
Ihnen
nicht
recht?
Unless
it
bothers
you?
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
Ihnen
recht,
wenn
wir
etwas
trinken
gehen
und
das
besprechen?
Would
you
mind
talking
about
this
over
a
drink?
OpenSubtitles v2018
Cyril,
wäre
es
Ihnen
recht,
wenn
ich
mit
Ihrem
Bruder
für
eine
Minute
rede?
Cyril,
do
you
mind
if
I
talk
to
your
brother
for
a
minute?
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
Ihnen
recht,
wenn
Ihr
Sohn
diesen
Sommer
bei
uns
bleibt?
Wo
er
kostenlos
mit
mir
in
einem
reizreduzierten
Umfeld
arbeiten
kann.
Would
you
be
willing
to
let
your
son
stay
with
us
for
the
summer
free
of
charge,
working
with
me
in
a
sensory-friendly
environment?
OpenSubtitles v2018
Hätten
die
Menschen
also
gekauft,
als
die
Dinge
schlecht
standen,
wäre
es
ihnen
inzwischen
recht
gut
ergangen.
So
if
people
had
bought
in
when
things
were
bad
they
would
have
done
quite
well
now.
ParaCrawl v7.1
Und
es
war
Ihnen
recht,
dass
Sie
Gefahr
liefen
über
stimuliert
zu
sein?
And
you
were
fine
with
the
risk
of
being
overstimulated?
OpenSubtitles v2018
Es
war
ihnen
recht.
They
were
fine
with
it.
ParaCrawl v7.1