Translation of "Während der urlaubszeit" in English
Während
der
Urlaubszeit
bzw.
Ferienzeit
kann
die
Einwohnerzahl
auf
bis
zu
10000
steigen.
During
the
holiday
period,
the
population
may
rise
to
10,000.
WikiMatrix v1
Während
der
Urlaubszeit,
nicht
jede
Woche
versandten
Bestellungen.
During
the
holiday
period,
not
every
week
shipped
orders.
ParaCrawl v7.1
Häufig
wurde
sie
während
der
Urlaubszeit
eingesperrt
und
gnadenlos
von
den
Gefängniswächtern
verprügelt.
She
was
frequently
imprisoned
during
the
holidays
and
beaten
mercilessly
by
the
prison
guards.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Urlaubszeit
im
Juli
und
August
haben
viele
Firmen
geschlossen.
Avoid
visits
during
July
and
August
as
many
businesses
close
for
holidays.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Praxis
während
der
Urlaubszeit
geschlossen?
Is
the
practice
closed
during
holiday
season?
CCAligned v1
Während
der
Urlaubszeit
können
die
Lieferzeiten
länger
sein.
Delivery
times
can
be
longer
during
the
busy
holiday
period.
CCAligned v1
Wir
bleiben
während
der
Urlaubszeit
der
Baubranche
geöffnet!
We
remain
open
during
the
construction
industry
holiday!
CCAligned v1
Beispielsatz:
Das
Unternehmen
nahm
an
vielen
neuen
Mitarbeiter
während
der
geschäftigen
Urlaubszeit.
Example
Sentence:
The
company
took
on
many
new
workers
during
the
busy
holiday
season.
CCAligned v1
Es
können
stichprobenartig
Alkoholtests
durchgeführt
werden,
insbesondere
während
der
Urlaubszeit.
Breath
tests
can
be
carried
out
randomly,
especially
during
the
holiday
seasons.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Urlaubszeit
kann
dies
mitunter
länger
dauern.
This
may
sometimes
take
longer
during
the
holiday
period.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Urlaubszeit
standen
wir
telefonisch
im
Kontakt.
During
the
vacation
time
we
were
in
contact
by
phone.
ParaCrawl v7.1
Sie
wollen
Geld
verdienen
und
sind
uns
während
der
Urlaubszeit
eine
wertvolle
Hilfe.
They
earn
some
money
by
being
a
valuable
support
to
our
company
during
the
holiday
season.
ParaCrawl v7.1
Doch
während
der
Urlaubszeit
ist
es
eine
weise
Einstellung.
But
on
holiday
this
approach
is
a
wise
one.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Urlaubszeit
werden
viele
Menschen
überspringen
Mahlzeiten.
During
the
holiday
time,
many
people
will
skip
meals.
ParaCrawl v7.1
Diese
Plätze
sind
auch
bekannt
für
Straßenmusiker,
die
dort
während
der
Urlaubszeit
auftreten.
They
are
also
well-known
locations
for
street
musicians
to
perform,
especially
during
the
holiday
season.
WikiMatrix v1
Wir
hoffen,
dass
dieser
Feiertag
Gewichtsverlust
Tipps
helfen
Ihnen,
Gewicht
während
der
Urlaubszeit
verlieren.
We
hope
that
this
holiday
weight
loss
tips
will
help
you
lose
weight
during
the
holiday
season.
ParaCrawl v7.1
Der
Generalsekretär
und
das
Präsidium
drücken
der
Direktion
ihren
Dank
für
die
unternommenen
Anstrengungen
aus,
wodurch
während
der
Urlaubszeit
die
betroffenen
Gebäudeteile
rasch
wieder
instandgesetzt
werden
konnten.
The
Bureau
also
joined
the
Secretary-General
in
thanking
the
Direction
for
Logistics
for
its
efforts,
which
had
enabled
the
workplace
to
be
repaired
swiftly
during
the
holidays.
TildeMODEL v2018
Saisonabhängige
Tätigkeiten
gibt
es
in
der
Regel
in
Sektoren
wie
Landwirtschaft
und
Gartenbau,
insbesondere
während
der
Pflanz-
oder
Erntezeit,
oder
im
Tourismus,
insbesondere
während
der
Urlaubszeit.
Activities
dependent
on
the
passing
of
the
seasons
are
typically
to
be
found
in
sectors
such
as
agriculture
and
horticulture,
in
particular
during
the
planting
or
harvesting
period,
or
tourism,
in
particular
during
the
holiday
period.
DGT v2019
Dies
steht
in
einem
gewissen
Spannungsverhältnis
zu
Erwägungsgrund
10,
in
dem
klar
darauf
hingewiesen
wird,
dass
es
saisonabhängige
Tätigkeiten
in
der
Regel
in
Sektoren
wie
der
Landwirtschaft
während
der
Pflanz-
oder
Erntezeit
oder
im
Tourismus
während
der
Urlaubszeit
gibt.
This
is
not
wholly
consistent
with
recital
10,
which
clearly
states
that
activities
dependent
on
the
passing
of
the
seasons
are
typically
to
be
found
in
sectors
such
as
agriculture,
during
the
planting
or
harvesting
period,
or
tourism,
during
the
holiday
period.
TildeMODEL v2018
Saisonabhängige
Tätigkeiten
gibt
es
in
der
Regel
in
Sektoren
wie
der
Landwirtschaft
während
der
Pflanz-
oder
Erntezeit
oder
im
Tourismus
während
der
Urlaubszeit.
Activities
dependent
on
the
passing
of
the
seasons
are
typically
to
be
found
in
sectors
such
as
agriculture,
during
the
planting
or
harvesting
period,
or
tourism,
during
the
holiday
period.
TildeMODEL v2018
Saisonarbeit
unterscheidet
sich
von
regulärer,
unbefristeter
Arbeit
insbesondere
dadurch,
dass
aufgrund
einer
Situation
oder
wiederkehrender
Situationen
ein
höherer
Bedarf
an
Arbeitskräften
herrscht,
wie
beispielsweise
während
der
Pflanz-
oder
Erntezeit
in
der
Landwirtschaft
oder
während
der
Urlaubszeit
in
der
Tourismusbranche.
The
notion
of
seasonal
work
is
distinguished
from
regular,
permanent
work
in
particular
by
higher
workforce
requirements
linked
to
an
event
or
pattern
of
events,
such
as
the
planting
or
harvesting
period
in
agriculture,
or
the
holiday
period
in
tourism
including
events,
festivals,
biennales
or
long
term
exhibitions
in
culture.
TildeMODEL v2018
Diese
Sonnenschutzmittel
mit
Gehalten
von
bekannten
Lichtschutzsubstanzen
sind
ebenso
für
den
Sonnenschutz
für
sportliche
Betätigung,
beispielsweise
für
Wanderer
und
Skifahrer
im
Hochgebirge,
Sonnenschutz
während
der
sommerlichen
Urlaubszeit
wie
auch
für
gewerbliche
Zwecke,
beispielsweise
für
den
UV-Strahlenschutz
von
Elektroschweißern
oder
für
Heilbehandlung
unter
Einwirkung
von
UV-Strahlen
zum
Hautschutz
geeignet.
These
sun-screens
containing
known
light-blocking
substances
are
suitable
not
only
for
protection
against
the
sun
in
sports
activities,
such
as
hiking
and
skiing
at
high
altitudes,
and
for
summer
vacationers,
but
also
for
industrial
purposes,
such
as
the
protection
of
electric
welders
against
ultraviolet
radiation,
or
for
the
protection
of
the
skin
during
therapeutic
treatment
with
ultraviolet
rays.
EuroPat v2
Sie
wurden
nicht
nur
während
der
kollektiven
Urlaubszeit
im
Baugewerbe
eingesetzt,
sondern
waren
darüber
hinaus
nicht
sozialversichert,
und
ihr
Lohn
betrug
weniger
als
30
%
des
im
Rahmen
des
Tarifvertrags
vorgesehenen
Lohns.
The
workers
were
paid
30%
less
than
laid
down
in
the
collective
agreement
and
were
used
during
general
holidays
in
the
building
trade
without
any
social
security
declaration
being
made.
EUbookshop v2
Angesichts
des
globalen
Marktes,
in
dem
wir
uns
befinden,
und
um
die
Arbeit
aller
unserer
Kunden
zu
erleichtern,
hat
Beneito
Faure
auch
dieses
Jahr
beschlossen,
den
Betrieb
während
der
sommerlichen
Urlaubszeit
nicht
zu
unterbrechen.
Due
to
the
global
market
in
which
we
are
immersed
and
in
order
to
facilitate
the
work
to
all
our
customers,
Beneito
Faure
has
decided,
one
more
year,
to
keep
their
offices
open
during
the
summer
holiday
period.
CCAligned v1
Kontaktieren
Sie
diese
Firma
ID
LABO
ID
LABO...und
Labors
mit
Glasfläschchen,
Kunststofffläschchen,
Zubehör-
und
Bedarfsartikeln
spezialisiert
und
garantiert
auch
während
der
Urlaubszeit
und
um
Weihnachten
sowie
unabhängig
von
der
bestellten
Menge
eine...
Contact
this
company
ID
LABO
ID
LABO
Specialized
in
supplying
dispensaries
and
pharmacies,
with
glass
bottles,
plastic
bottles
and
small
equipment,
ID
Labo
provides
fast
deliveries
permanently,
even
during
holiday
and
the
Christmas
and...
ParaCrawl v7.1