Translation of "Wut auslassen" in English

Und Joshua bleibt still während sie ihre Wut an ihm auslassen.
And Joshua remains silent as they vented their rage against him.
TED2020 v1

Sich auf sie fokussieren oder seine Wut an ihnen auslassen?
Focus on them or take it out on them?
OpenSubtitles v2018

Unser Vater soll seine Wut an mir auslassen.
Let our father dump his anger on me.
OpenSubtitles v2018

Eddie möchte nicht seine Wut auslassen.
Eddie doesn't like speaking out of anger.
OpenSubtitles v2018

Soll er doch seine Wut an dir auslassen.
Allow him to let his anger out on you.
OpenSubtitles v2018

Ich muss meine Wut an allen auslassen, die in meine Nähe kommen.
I need to dump my anger over who appear.
OpenSubtitles v2018

Lasst die Frauen ihre Wut an Matsushima auslassen.
Let the prisoners vent their anger on Matsushima.
OpenSubtitles v2018

Kaufe oder finde einen Stressball, an dem du all deine Wut auslassen kannst.
Buy or find a stress ball to squeeze all of your anger out on.
ParaCrawl v7.1

Ich will nicht sagen, dass das Leben gerade nicht total scheiße ist, aber du kannst nicht in der Stadt umherlaufen und an jedem Verbrecher deine Wut auslassen.
I'm not saying that life doesn't suck but you can't take it out on every criminal you see.
OpenSubtitles v2018

Er ist momentan sehr wütend auf den Staat und sucht dringend jemanden, an dem er seine Wut auslassen kann.
He has a lot of anger toward the government right now, and he's just dying to find someone to take it out on.
OpenSubtitles v2018

Natürlich willst du jetzt gleich deine Wut an Zod auslassen, aber du weißt, dass du vorher noch etwas anderes zu erledigen hast.
I know you wanna take your anger out on Zod. But you and I know there's something you have to take care of first.
OpenSubtitles v2018

Eine Konsequenz hiervon ist, dass Entwickler keine Wut an Personen auslassen sollten, die gut gemeinte aber vage Bug-Meldungen gemacht haben.
A corollary of this is that developers should not express anger at people who file well-intended but vague bug reports.
ParaCrawl v7.1

Bianka: Du kannst dich voll auspowern, brauchst auf fast nichts Rücksicht nehmen, nur musst du aufpassen, dass die nicht ihre Wut an dir auslassen, das ist dann nicht ganz so angenehm, aber ich kann ja beißen, das hilft immer!
Bianka: You can use all your strength and don´t have to be careful about anything, but you must watch out that the other ones don´t let out their rage on you, that´s not so pleasant, but I can bite, which always helps!
ParaCrawl v7.1

Nun, da sie zu den Berzerk gehört, kann sie endlich ihre Wut an allen auslassen, die ihren Weg kreuzen!
And now that she’s one of the Berzerks, she can finally take out her explosive anger on anyone who crosses her path!!
ParaCrawl v7.1

Der General flucht und wendet sich, da er nicht weiß, an wem er seine Wut auslassen soll, wieder an mich.
The general swore, and, as he did not know whom to vent his anger upon, he turned to me.
ParaCrawl v7.1

Kathy: Aggressionsabbau, nach so einem Tag bist du zahm wie ein Lamm (Cindy: das kann ich nicht glauben) Bianka: Du kannst dich voll auspowern, brauchst auf fast nichts Rücksicht nehmen, nur musst du aufpassen, dass die nicht ihre Wut an dir auslassen, das ist dann nicht ganz so angenehm, aber ich kann ja beißen, das hilft immer!
After a day full of it you're as tame as a lamb. (Cindy: I don't believe that.) Bianka: You can use all your strength and don't have to be careful about anything, but you must watch out that the other ones don't let out their rage on you, that's not so pleasant, but I can bite, which always helps!
ParaCrawl v7.1

Machen Sie lieber auf dem Absatz kehrt, bevor ich meine Wut an Ihnen auslasse.
You better do the heel-toe out of here because you know I'm going to take this out on somebody.
OpenSubtitles v2018