Translation of "Wut auslassen" in English
Und
Joshua
bleibt
still
während
sie
ihre
Wut
an
ihm
auslassen.
And
Joshua
remains
silent
as
they
vented
their
rage
against
him.
TED2020 v1
Sich
auf
sie
fokussieren
oder
seine
Wut
an
ihnen
auslassen?
Focus
on
them
or
take
it
out
on
them?
OpenSubtitles v2018
Unser
Vater
soll
seine
Wut
an
mir
auslassen.
Let
our
father
dump
his
anger
on
me.
OpenSubtitles v2018
Eddie
möchte
nicht
seine
Wut
auslassen.
Eddie
doesn't
like
speaking
out
of
anger.
OpenSubtitles v2018
Soll
er
doch
seine
Wut
an
dir
auslassen.
Allow
him
to
let
his
anger
out
on
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
meine
Wut
an
allen
auslassen,
die
in
meine
Nähe
kommen.
I
need
to
dump
my
anger
over
who
appear.
OpenSubtitles v2018
Lasst
die
Frauen
ihre
Wut
an
Matsushima
auslassen.
Let
the
prisoners
vent
their
anger
on
Matsushima.
OpenSubtitles v2018
Kaufe
oder
finde
einen
Stressball,
an
dem
du
all
deine
Wut
auslassen
kannst.
Buy
or
find
a
stress
ball
to
squeeze
all
of
your
anger
out
on.
ParaCrawl v7.1
Ich
will
nicht
sagen,
dass
das
Leben
gerade
nicht
total
scheiße
ist,
aber
du
kannst
nicht
in
der
Stadt
umherlaufen
und
an
jedem
Verbrecher
deine
Wut
auslassen.
I'm
not
saying
that
life
doesn't
suck
but
you
can't
take
it
out
on
every
criminal
you
see.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
momentan
sehr
wütend
auf
den
Staat
und
sucht
dringend
jemanden,
an
dem
er
seine
Wut
auslassen
kann.
He
has
a
lot
of
anger
toward
the
government
right
now,
and
he's
just
dying
to
find
someone
to
take
it
out
on.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
willst
du
jetzt
gleich
deine
Wut
an
Zod
auslassen,
aber
du
weißt,
dass
du
vorher
noch
etwas
anderes
zu
erledigen
hast.
I
know
you
wanna
take
your
anger
out
on
Zod.
But
you
and
I
know
there's
something
you
have
to
take
care
of
first.
OpenSubtitles v2018
Eine
Konsequenz
hiervon
ist,
dass
Entwickler
keine
Wut
an
Personen
auslassen
sollten,
die
gut
gemeinte
aber
vage
Bug-Meldungen
gemacht
haben.
A
corollary
of
this
is
that
developers
should
not
express
anger
at
people
who
file
well-intended
but
vague
bug
reports.
ParaCrawl v7.1
Bianka:
Du
kannst
dich
voll
auspowern,
brauchst
auf
fast
nichts
Rücksicht
nehmen,
nur
musst
du
aufpassen,
dass
die
nicht
ihre
Wut
an
dir
auslassen,
das
ist
dann
nicht
ganz
so
angenehm,
aber
ich
kann
ja
beißen,
das
hilft
immer!
Bianka:
You
can
use
all
your
strength
and
don´t
have
to
be
careful
about
anything,
but
you
must
watch
out
that
the
other
ones
don´t
let
out
their
rage
on
you,
that´s
not
so
pleasant,
but
I
can
bite,
which
always
helps!
ParaCrawl v7.1
Nun,
da
sie
zu
den
Berzerk
gehört,
kann
sie
endlich
ihre
Wut
an
allen
auslassen,
die
ihren
Weg
kreuzen!
And
now
that
she’s
one
of
the
Berzerks,
she
can
finally
take
out
her
explosive
anger
on
anyone
who
crosses
her
path!!
ParaCrawl v7.1
Der
General
flucht
und
wendet
sich,
da
er
nicht
weiß,
an
wem
er
seine
Wut
auslassen
soll,
wieder
an
mich.
The
general
swore,
and,
as
he
did
not
know
whom
to
vent
his
anger
upon,
he
turned
to
me.
ParaCrawl v7.1
Kathy:
Aggressionsabbau,
nach
so
einem
Tag
bist
du
zahm
wie
ein
Lamm
(Cindy:
das
kann
ich
nicht
glauben)
Bianka:
Du
kannst
dich
voll
auspowern,
brauchst
auf
fast
nichts
Rücksicht
nehmen,
nur
musst
du
aufpassen,
dass
die
nicht
ihre
Wut
an
dir
auslassen,
das
ist
dann
nicht
ganz
so
angenehm,
aber
ich
kann
ja
beißen,
das
hilft
immer!
After
a
day
full
of
it
you're
as
tame
as
a
lamb.
(Cindy:
I
don't
believe
that.)
Bianka:
You
can
use
all
your
strength
and
don't
have
to
be
careful
about
anything,
but
you
must
watch
out
that
the
other
ones
don't
let
out
their
rage
on
you,
that's
not
so
pleasant,
but
I
can
bite,
which
always
helps!
ParaCrawl v7.1
Machen
Sie
lieber
auf
dem
Absatz
kehrt,
bevor
ich
meine
Wut
an
Ihnen
auslasse.
You
better
do
the
heel-toe
out
of
here
because
you
know
I'm
going
to
take
this
out
on
somebody.
OpenSubtitles v2018