Translation of "Wurde zurückgestellt" in English
Die
Pläne
galten
jedoch
als
zu
teuer
und
die
Ausführung
wurde
zurückgestellt.
Among
them,
the
most
famous
is
the
one
that
was
named
erroneously
as
the
mask
of
Agamemnon.
Wikipedia v1.0
Die
bereits
geplante
Bewertung
der
GMO
wurde
zweimal
zurückgestellt.
Planned
evaluation
of
the
CMO
was
postponed
twice.
TildeMODEL v2018
Jemand
muss
General
Martok
sagen,
wieso
sein
Schiff
zurückgestellt
wurde.
Someone
will
have
to
tell
General
Martok
why
his
flagship
was
bumped.
OpenSubtitles v2018
Aus
diesem
Grunde
wurde
das
Programm
zurückgestellt.
This
venture
is
therefore
in
abeyance.
EUbookshop v2
Hunderte
europäischer
Seeleute
warten
auf
das
Ergebnis,
aber
es
wurde
zurückgestellt.
These
reports
are
therefore
postponed
to
the
part-session
in
Brussels.
EUbookshop v2
Die
Ankündigung
wurde
heute
Morgen
angesetzt,
wurde
aber
zurückgestellt.
The
announcement
was
scheduled
for
this
morning
but
had
to
be
postponed.
ParaCrawl v7.1
Die
Bearbeitung
des
geplanten
Anrufes
wurde
zurückgestellt.
Processing
of
the
planned
call
has
been
postponed.
ParaCrawl v7.1
Diese
Aufgabe
wurde
von
Marcus
zurückgestellt
und
bisher
noch
nicht
erledigt.
This
task
was
put
off
by
Marcus
and
it
is
yet
to
be
done.
ParaCrawl v7.1
Das
Thema
wurde
lange
Zeit
zurückgestellt,
und
es
gibt
auch
einen
Grund
dafür.
This
has
been
on
the
back
burner
for
a
long
while,
and
there
is
a
reason
for
that.
Europarl v8
Das
bis
zur
Krise
vorherrschende
Auktionssystem
wurde
zurückgestellt
und
seitdem
befinden
wir
uns
im
derzeitigen
Vollzuteilungsmodus.
So
the
system
of
auctions
that
prevailed
before
the
crisis
has
been
put
on
hold
and
we
have
been
in
this
Full
Allotment
Mode.
TildeMODEL v2018
Das
Jupiter
Programm
wurde
zurückgestellt,
so
das
wir
noch
Ressourcen
für
sie
übrig
haben.
The
Jupiter
Program
had
to
be
put
on
hiatus,
so
we
got
a
few
pairs
of
hands
for
you.
OpenSubtitles v2018
Kann
der
Rat
ferner
erläutern,
warum
jede
weitere
Prüfung
dieser
Frage
bis
1989
zurückgestellt
wurde?
It
is
contradictory,
Mr
President,
because
certain
countries
with
state-controlled
trade
are
already
participating
as
observers,
or
even
as
regular
members.
EUbookshop v2
Eine
Entscheidung
über
die
verbleibenden
Beihilfeelemente
wurde
solange
zurückgestellt,
bis
die
eingehendere
Prüfung
abgeschlossen
ist.
A
decision
on
the
remaining
aid
elements
was
deferredpending
further
examination.
EUbookshop v2
Da
der
Prozess
der
Ratifizierung
des
Verfassungsvertrags
noch
nicht
abgeschlossen
ist,
wurde
diese
Maßnahme
zurückgestellt.
As
the
process
of
ratifying
the
Constitution
is
still
in
progress,
this
action
is
temporarily
withdrawn.
EUbookshop v2
Das
Gemälde
wurde
Kreibig
zurückgestellt.
The
painting
was
restituted
to
Kreibig
.
ParaCrawl v7.1
Was
an
Investitionen
in
den
Krisenjahren
zurückgestellt
wurde,
kann
jetzt
dank
anziehender
Unternehmensgewinne
nachgeholt
werden.
Investments
postponed
during
the
crisis
years
can
now
be
recouped
thanks
to
attractive
company
profits.
ParaCrawl v7.1
Frau
Präsidentin,
mein
Bericht,
der
in
dieser
Woche
zur
Diskussion
und
Abstimmung
gebracht
werden
sollte,
wurde
zurückgestellt.
Madam
President,
my
report,
which
was
to
have
been
debated
and
voted
on
this
week,
has
been
deferred.
Europarl v8
Die
bedeutendste
politische
Reserve
ist
die
für
humanitäre
Hilfe,
bei
der
die
Gesamtsumme
von
330
Millionen
Euro
für
weitere
Untersuchungen
und
Maßnahmen
der
Kommission
zurückgestellt
wurde.
The
biggest
political
reserve
is
for
humanitarian
aid,
all
ECU
330
million
of
which
have
been
put
into
a
reserve
fund
for
further
investigation
and
continued
action
by
the
Commission.
Europarl v8
Da
die
Mehrwertsteuerreform
vorerst
zurückgestellt
wurde,
hat
sich
die
Kommission
auf
das
so
genannte
klassische
Maß
konzentriert,
demzufolge
Änderungen
des
Mehrwertsteuerrechts,
die
technische
Verbesserungen
einführen,
das
aktuelle
System
nicht
grundlegend
verändern.
Given
that
the
reform
of
VAT
has
been
put
on
the
back
burner
for
the
moment,
the
Commission
has
concentrated
on
the
so-called
classic
measure,
which
is
to
say
changes
in
the
VAT
legislation
that
introduce
technical
improvements
but
do
not
fundamentally
alter
the
existing
system.
Europarl v8
Herr
Präsident,
der
erste
Berichtsentwurf
Azzolini,
der
zunächst
auf
der
Tagesordnung
vorne
stand,
wurde
weiter
zurückgestellt.
Mr
President,
the
first
draft
of
the
Azzolini
report
was
further
up
the
agenda,
but
it
has
slipped
down.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
diese
Art
von
Problem,
wobei
die
Entlastung
des
Rates
vom
Parlament
zurückgestellt
wurde,
in
Zukunft
nicht
mehr
auftreten
wird,
daher
bitte
ich
darum,
dass
wir
noch
während
des
ungarischen
Ratsvorsitzes
eine
politische
Diskussion
führen
und
zu
einer
Übereinkunft
gelangen.
I
hope
that
this
kind
of
problem,
whereby
the
Council
discharge
has
been
postponed
by
Parliament,
will
never
come
up
in
the
future
again
so
I
ask
that
even
during
the
Hungarian
Presidency
we
should
have
a
political
discussion
and
agreement.
Europarl v8
Ich
glaube,
nachdem
nun
die
Entlastung
zurückgestellt
wurde,
dass
wir
irgendwann
vor
dem
Herbst
eine
Debatte
dazu
führen
werden,
und
ich
hoffe,
dass
wir
mit
dieser
Debatte
in
der
Lage
sein
werden,
den
Interessenkonflikten
innerhalb
der
EMEA
ein
Ende
zu
setzen.
I
believe,
now
that
the
discharge
has
been
postponed,
we
will
have
a
debate
on
this
at
some
point
before
the
autumn
and
I
hope
that,
with
that
debate,
we
will
be
able
to
put
an
end
to
conflicts
of
interest
within
EMEA.
Europarl v8
Schließlich
haben
die
italienischen
Behörden
der
Kommission
mitgeteilt,
dass
kraft
des
besagten
Gesetzes
ein
Betrag
von
258228449,54
EUR
(500
Mrd.
Lire)
für
die
Ausstattung
des
Bürgschaftsfonds
bereitgestellt
und
im
Staatshaushalt
zurückgestellt
wurde,
ohne
dass
jedoch
in
diesem
Zusammenhang
eine
Kapitalrendite
vorgesehen
wurde.
Lastly,
the
Italian
authorities
have
informed
the
Commission
that
the
Law
has
allocated
EUR
258228449,54
(LIT
500
billion)
for
the
operation
of
the
Fund,
which
the
State
has
earmarked
in
the
budget;
no
return
on
this
capital
is
provided
for.
DGT v2019
Der
Verkauf
mit
Verlust
wurde
vorübergehend
zurückgestellt,
weil
die
Standpunkte
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
zu
weit
auseinander
liegen.
The
issue
of
sale
below
cost
is
being
temporarily
deferred
because
the
positions
in
the
different
Member
States
vary
too
widely.
Europarl v8
Seinerzeit
konnte
keine
Einigung
über
die
Frage
der
Ersatzteile
für
Fahrzeuge
erzielt
werden,
so
dass
die
Problematik
zurückgestellt
wurde.
At
that
time
no
agreement
could
be
reached
on
the
issue
of
spare
parts
for
cars
and
the
matter
was
put
on
hold.
Europarl v8
Nachdem
Lamborghini
1998
jedoch
an
die
Volkswagen
AG
weiterverkauft
worden
war,
wurde
das
Projekt
zurückgestellt
und
schließlich
nicht
zur
Serienreife
weiterentwickelt.
In
1994
Chrysler
sold
Lamborghini
to
Megatech,
the
Calà
design
took
shape,
but
when
Megatech
sold
Lamborghini
to
the
Volkswagen
Group
in
1998,
the
concept
was
shelved.
Wikipedia v1.0
Das
Exemplar
CSM-111
wurde
zurückgestellt,
bis
sich
mit
dem
Apollo-Sojus-Flug
eine
Mission
fand,
die
dafür
geeignet
war.
The
ASTP
was
the
first
space
mission
to
be
televised
in
a
live
fashion
during
the
launch,
while
in
space,
and
during
the
landing.
Wikipedia v1.0