Translation of "Wohnortnähe" in English

Persönliche Schulungen finden in Ihrer Wohnortnähe statt und werden üblicherweise gesondert vergütet.
Personal briefings take place in your home zone and are normally being paid for separately.
CCAligned v1

Auch für Jugendliche, die gern in Wohnortnähe ihre Ausbildung beginnen würden.
The same goes for young people who want to start their training close to home.
ParaCrawl v7.1

Zudem ist es äußerst wichtig, dass wir anerkennen, was bereits gesagt wurde, nämlich dass die Bürger lieber zuhause, in Wohnortnähe, behandelt werden würden und dass das für uns alle größte Priorität hat.
It is also very important that we recognise what has been said already, i.e. that citizens would rather have treatment at home, near where they live, and this is the main priority for all of us.
Europarl v8

Nach Auffassung des Gerichtshofes erlaubt es die Richtlinie 94/62, dass ein Mitgliedstaat die Ersetzung eines Systems der Sammlung von Verpackungen in Wohnortnähe des Verbrauchers oder in der Nähe der Verkaufsstellen durch ein Pfand- und Rücknahmesystem vorsieht.
According to the Court, Directive 94/62 allows a Member State to require the replacement of a system for the collection of packaging near the homes of consumers or points of sale with a deposit and return system.
TildeMODEL v2018

Die Entscheidungen der Schulleitungen über die Schulzuweisung seien auf der Grundlage der elterlichen Angaben über Geschwisterkinder und über die Wohnortnähe erfolgt.
The Heads’ decisions about where to place pupils were based on the information provided by the parents to the School concerning the schooling of siblings and the location of the family home.
EUbookshop v2

Was die berufliche Zufriedenheit anbelangt, so wird dieser Job überwiegend nur als zeitweilige Tätigkeit angesehen, während man sich gleichzeitig nach einem Arbeitsplatz in Wohnortnähe umsieht.
Where work satisfaction is concerned, most people consider this job as a temporary activity while looking for a job nearer home.
EUbookshop v2

Und auch wenn Klinikbehandlung und Urlaub am Goldstrand schon beendet sind, ist die Behandlungsnachsorge mit einem Dentaprime Partner-Zahnarzt in Wohnortnähe bereits abgeklärt.
And even if hospital treatment and vacation at the gold beach are already terminated, the treatment aftercare with a Dentaprime partner dentist is already clarified in residence proximity.
ParaCrawl v7.1

Während des Studiums fand ich einen Taizé-Gebetskreis in meiner Wohnortnähe und sang mit den anderen die internationalen Gesänge, die oft biblischen Ursprungs sind.
During my studies, I found a Taizé prayer group near my home and with others sang international chants and hymns.
ParaCrawl v7.1

Die Bedeutung der Wohnortnähe erhöht sich, wenn das Sicherheitsniveau der Straßen niedrig ist, wenn die Reaktionszeit des Notdiensts langsamer ist und wenn das nächstgelegene Krankenhaus relativ geringe Qualitätsstandards erfüllt.
Proximity is more important when the level of road safety is low, when the emergency services are less responsive, and when the nearest hospital has relatively low-quality standards.
ParaCrawl v7.1

Die jungen Patienten und ihre Familien erhalten dann eine umfangreiche medizinische Betreuung sowie Schulungsangebote in Wohnortnähe, um die Bewältigung der Erkrankung im Alltag langsam zu erlernen sowie Komplikationen frühzeitig zu verhindern.
The young patients and their families will receive comprehensive medical assistance as well as training opportunities near to where they live, so that they can learn how to cope with the disease in everyday life and prevent complications early on.
ParaCrawl v7.1

Die Einsätze erfolgen sowohl in Ihrer Wohnortnähe wie auch im gesamten Bundesgebiet und sind abhängig von der Stelle, auf welche Sie sich beworben haben bzw. für welche wir Sie einstellen.
Assignments will be both near your home and right across the country, and will depend on the role you have applied for/the role we have employed you in.
ParaCrawl v7.1

Eine physische Lagerung von Edelmetallen in Ihrer Wohnortnähe – oder in einem teuren Bankschließfach in der Schweiz – wäre für Sie ohne praktischen Nutzen, wenn Sie – vielleicht auch nur temporär – das Land verlassen müssten.
A physical storage of precious metals near your residence – or in an expensive deposit box in Switzerland – would be of no practical use for you – if you would have to leave the country – maybe only temporarily.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der wachsenden Bedeutung informations- und kommunikationstechnologischer Vernetzung und Dezentralisierung von Arbeit auf der einen Seite und der - entgegen den Erwartungen - vergleichsweise geringeren zunahme von Telearbeitsplätzen auf der anderen, erscheint es lohnend, Telearbeit nicht primär aus der Differenz zwischen Wohnortnähe und Betriebsstätte zu konzeptualisieren.
As a result of the growing networking of information and communication technology and the decentralisation of work on the one hand and - contrary to expectations - the comparatively lower increase in the number of telework jobs on the other hand, it appears to be worthwhile to conceptualise telework not primarily from the difference between proximity to the place of residence and place of business.
ParaCrawl v7.1

Was die Migrations- und Asylpolitik in der EU und ihren sÃ1?4dlichen und sÃ1?4döstlichen Nachbarregionen betrifft, so hat diese Entwicklung einen Teufelskreis in Gang gesetzt: Je ­restriktiver die Einwanderungspolitik der EU wird, desto stärker fÃ1?4hlen sich die Entsende- und Transitländer unter Druck, Migranten "in der Region" oder "in Wohnortnähe" festzuhalten – und desto weniger Schutz wird mittlerweile den GeflÃ1?4chteten selbst ­zuteil.
This development started a vicious circle with regard to migration and asylum policies in the EU and its southern and south-eastern neighbourhood: the more restrictive EU immigration policies became, the more pressure was being felt in sending and transit states to keep migrants "in the region" or "close to home" – and, meanwhile, the less protection has been available for refugees themselves.
ParaCrawl v7.1

Durch wohnortnahe ambulante Hilfen können Freiheitsbeschränkungen und stationäre Wohnformen oft vermieden werden.
Community-based outpatient support can often help prevent restrictions on freedom and institutionalised forms of living.
TildeMODEL v2018

Eine wohnortnahe und altersgerechte Gesundheitsversorgung wird mit zunehmendem Alter immer wichtiger.
Health care located close to home and geared to elderly people's requirements becomes increasingly important as people get older.
TildeMODEL v2018

Patienten erwarten eine möglichst wohnortnahe und umgehende qualitativ hoch stehende gesundheitliche Versorgung.
Patients wish to benefit from high quality healthcare as close to home and as quickly as possible.
TildeMODEL v2018

Patienten erwarten eine möglichst wohnortnahe und umgehende qualitativ hoch stehende gesund­heitliche Versorgung.
Patients wish to benefit from high quality healthcare as close to home and as quickly as possible.
TildeMODEL v2018

Die Studie ergab, dass eine wohnortnahe Heimunterbringung bessere Möglichkeiten eröffnet, aber nicht unbedingt garantiert.
The study found that community-based residential services provide opportunities, but not guarantees, for better outcomes.
Europarl v8

Durch wohnortnahe ambulante Hilfen und betreutes Wohnen können Freiheitsbeschränkungen und stationäre Therapien oft vermieden werden.
Community-based outpatient support and assisted living can often help prevent restrictions on freedom and inpatient treatments.
TildeMODEL v2018

Es sind sowohl überregionale als auch wohnortnahe Einrichtungen der beruflichen Rehabilitation in Betrieb genommen worden.
Both national and local institutions for occupational rehabilitation have been opened.
ParaCrawl v7.1

Deinstitutionalisierung an sich garantiert ja nicht notwendigerweise eine höhere Lebensqualität und Unabhängigkeit - dafür gibt es nur dann eine Garantie, wenn an die Stelle der Deinstitutionalisierung eine wohnortnahe Betreuung mit gleichwertiger Qualität und gleichwertigen Standards tritt.
Indeed, de-institutionalisation itself does not automatically guarantee an improved quality of life and autonomy: they are only guaranteed when de-institutionalisation is replaced by community services of a corresponding quality and standard.
Europarl v8

Das Programm soll zudem Innovationen bei der Organisation der gesundheitlichen Versorgung fördern, zum Beispiel eine größere Verlagerung auf wohnortnahe und integrierte Versorgung.
It also seeks to support innovation in how healthcare is organised, to foster for example a greater shift towards community care and integrated care.
TildeMODEL v2018

Jede Person hat das Recht auf bezahlbare und hochwertige Langzeitpflegedienste, insbesondere häusliche Pflege und wohnortnahe Dienstleistungen.
Everyone has the right to affordable long-term care services of good quality, in particular home-care and community-based services.
DGT v2019