Translation of "Wofür" in English
Sie
wissen
nicht
einmal,
wofür
Sie
heute
stimmen
werden.
You
do
not
even
know
what
you
will
be
voting
for.
Europarl v8
Wofür
sich
die
Leute
hier
wirklich
interessieren,
ist
Zeit.
What
people
do
care
about
here
is
time.
Europarl v8
Dieses
Vorgehen
wird
die
Ineffizienz
institutionalisieren,
wofür
keinerlei
Rechtfertigung
besteht.
This
move
will
be
institutionalising
inefficiency
and
there
is
no
justification
for
it.
Europarl v8
Man
weiß
nicht,
wer
genau
wofür
verantwortlich
ist.
No
one
knows
exactly
who
is
responsible
for
what.
Europarl v8
Wir
müssen
den
Menschen
erklären,
warum
sie
was
wofür
ausgeben
sollen.
We
have
to
explain
to
people
why
and
how
much
they
are
to
pay
out
and
what
for.
Europarl v8
Heute
müssen
wir
schließlich
handeln
und
dabei
verstehen,
wofür
die
Welt
steht.
Today,
we
must
finally
act
with
the
ability
to
understand
what
the
world
represents
for
us.
Europarl v8
Mich
wundert
es
überhaupt,
wofür
Rußland
alles
Geld
hat!
I
just
marvel
at
all
the
things
for
which
Russia
has
money.
Europarl v8
Beide
Schlußfolgerungen
werden
von
Herrn
Hoppenstedt
unterstützt,
wofür
wir
ihm
danken.
These
last
two
conclusions
are
supported
by
Mr
Hoppenstedt
and
we
are
grateful
to
him
for
that.
Europarl v8
Die
Flughäfen
sollten
offenlegen
müssen,
wofür
die
Gebühren
verwendet
werden.
Airports
should
be
required
to
disclose
what
the
fees
are
used
for.
Europarl v8
Er
enthielt
Möglichkeiten
des
vorzeitigen
Ausscheidens,
wofür
sich
viele
Abgeordnete
ausgesprochen
hatten.
It
included
options
for
early
retirement,
which
many
Members
said
they
wanted.
Europarl v8
Wofür
haben
denn
viele
Abgeordnete
hier
fast
dreißig
Jahre
erfolgreich
gekämpft?
After
all,
what
is
it
that
many
Members
have
successfully
fought
for
in
this
House
for
almost
30
years?
Europarl v8
Das
ist
es,
wofür
die
Europäische
Union
steht.
That
is
what
the
European
Union
is
for.
Europarl v8
Welche
Mittel
wurden
dadurch
abgedeckt
und
wofür
wurden
sie
ausgegeben?
What
funds
did
they
cover
and
what
were
they
spent
on?
Europarl v8
Wofür
wurden
diese
12
Millionen
EUR
ausgegeben?
What
do
these
EUR
12
million
represent?
Europarl v8
Ist
es
das,
wofür
Sie
eintreten?
Is
that
what
you
are
advocating?
Europarl v8
Es
wird
Verwirrung
darüber
geben,
wer
wofür
verantwortlich
ist.
There
will
be
confusion
about
who
is
responsible
for
what.
Europarl v8
Können
Sie
uns
bitte
erklären,
wofür
diese
Buchstaben
stehen?
Could
you
tell
us
what
those
initials
stand
for?
Europarl v8
Wofür
werden
die
Mitgliedstaaten
die
Einnahmen
aus
diesen
Gebühren
einsetzen?
What
will
the
Member
States
use
the
income
from
these
charges
for?
Europarl v8
Sie
wissen,
wofür
sie
wählen.
They
know
what
they
are
voting
for.
Europarl v8
Ich
frage
mich
daher,
wofür
sie
dann
wohl
bezahlt
werden.
I
wonder
then
what
they
are
paid
for.
Europarl v8
Wofür
ist
das
Geld
überhaupt,
in
welche
Taschen
fließt
es
eigentlich?
What
basically
is
the
money
for?
Whose
pockets
is
it
really
going
into?
Europarl v8
Wir
möchten
wissen,
wofür
es
genutzt
wurde
und
aus
welchem
Grund.
We
would
like
to
know
what
it
has
been
used
for,
and
why.
Europarl v8
Das
ist
darüber
hinaus
das,
wofür
der
Vertrag
von
Lissabon
sorgt.
Moreover,
this
is
what
the
Treaty
of
Lisbon
provides
for.
Europarl v8
Die
Verbraucher
müssen
wissen,
was
sie
kaufen
und
wofür
sie
bezahlen.
Consumers
must
know
what
they
are
buying
and
for
what
they
are
paying.
Europarl v8
Herr
Mann
wusste
bis
zu
seiner
Verurteilung
nicht,
wofür
er
angeklagt
wurde.
Mr
Mann
did
not
know
what
he
was
charged
with
until
after
he
was
convicted.
Europarl v8
Das
ist
das,
wofür
wir
stehen.
That
is
what
we
are
in
the
business
of.
Europarl v8
Ich
denke
jedoch,
dass
einige
Politiker
vergessen
haben,
wofür
CSR
steht.
However,
I
think
some
politicians
have
forgotten
what
CSR
stands
for.
Europarl v8