Translation of "Wobei man" in English
Meinen
Sie
das,
wobei
man
mitten
ins
Nirgendwo
geschickt
wird?
Do
you
mean
where
they
send
you
out
into
the
middle
of
nowhere?
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
auf
der
Erde
nichts,
wobei
man
sein
Leben
riskiert?
Are
there
no
events
such
as
this
on
Earth
where
humans
risk
their
lives?
OpenSubtitles v2018
Sie
beruhte
auf
erfundenen
Wörtern,
wobei
man
deutlich
die
englische
Basis
heraushört.
One
of
these
languages
was
created
c.
1915
and
it
was
inspired
by
the
Celtic
languages.
Wikipedia v1.0
Der
Niederschlag
wurde
abfiltriert
und
getrocknet,
wobei
man
einen
wachsartigen
Festkörper
erhielt.
The
precipitate
was
filtered
off
and
dried
to
give
a
waxy
solid.
EuroPat v2
Diese
Lösung
wird
an
Kieselgel
chromatographiert,
wobei
man
Essigester
als
Elutionsmittel
verwendet.
This
solution
is
chromatographed
on
silica
gel
using
ethyl
acetate
for
the
elution.
EuroPat v2
Anschliessend
verfährt
man
wie
in
Beispiel
1
beschrieben,
wobei
man
erhält:
The
process
is
then
carried
out
as
described
in
Example
1,
the
following
being
obtained:
EuroPat v2
Die
Extrakte
werden
getrocknet
und
eingedampft,
wobei
man
ein
gelbes
Oel
erhält.
The
extracts
are
dried
and
evaporated
to
give
a
yellow
oil.
EuroPat v2
Der
Rückstand
wird
aus
Essigester
umkristallisiert,
wobei
man
2-Chlormethyl-3-methyl-4-nitropyridin-l-oxid
erhält.
The
residue
is
recrystallized
from
ethyl
acetate,
there
being
obtained
2-chloromethyl-3-methyl-4-nitropyridine
1-oxide.
EuroPat v2
Sie
wird
wie
zuvor
beschrieben
gereckt,
wobei
man
ähnliche
dichroitische
Ergebnisse
erhält.
It
is
stretched
as
described
above
and
similar
dichroic
results
are
obtained.
EuroPat v2
Verfahren
gemäß
Anspruch
3,
wobei
man
HDPE
als
Polyethylen
einsetzt.
The
process
as
claimed
in
claim
3,
wherein
the
polyethylene
is
HDPE.
EuroPat v2
Verfahren,
wobei
man
2-Ethylhexanol
als
Alkohol
verwendet.
Processes
in
which
2-ethylhexanol
is
used
as
the
alcohol.
EuroPat v2
Der
Ansatz
wurde
30
Minuten
gerührt,
wobei
man
einen
Nitritüberschuss
aufrechterhielt.
The
batch
was
stirred
for
30
minutes
during
which
excess
nitrite
was
maintained.
EuroPat v2
Diesbezüglich
bin
ich
optimistisch,
wobei
man
gleichzeitig
jedoch
auch
Realist
sein
sollte.
Can
we
commend
you,
can
we
encourage
you
in
that
area?
EUbookshop v2
Der
Rückstand
wird
aus
siedendem
Aceton
umkristallisiert,
wobei
man
1-Acetyl-4-(2-phenylthiophenyl)-pigeridin-4-carbonsäure
erhält.
The
residue
is
recrystallized
from
boiling
acetone
to
provide
1-acetyl-4-(2-phenylthiophenyl)piperidine-4-carboxylic
acid.
EuroPat v2
Der
Rückstand
wird
aus
Benzol/Cyclohexan
umkristallisiert,
wobei
man
l-Acetyl-4-(2-phenylthiophenyl)-piperidin-4-carbonylchlorid
erhält.
The
residue
is
recrystallized
from
a
benzene-cyclohexane
mixture
to
provide
1-acetyl-4-(2-phenylthiophenyl)piperidine-4-carbonyl
chloride.
EuroPat v2
Die
Mischung
wird
6
h
nachgerührt,
wobei
man
auf
Raumtemperatur
erwärmen
läßt.
The
mixture
is
subsequently
stirred
for
6
hours,
during
which
it
is
allowed
to
warm
to
room
temperature.
EuroPat v2
Der
Rückstand
wird
aus
siedendem
Aceton
umkristallisiert,
wobei
man
1-Acetyl-4-(2-phenylthiophenyl)-piperidin-4-carbonsäure
erhält.
The
residue
is
recrystallized
from
boiling
acetone
to
provide
1-acetyl-4-(2-phenylthiophenyl)piperidine-4-carboxylic
acid.
EuroPat v2
Der
Rückstand
wird
aus
Benzol/Cyclohexan
umkristallisiert,
wobei
man
1-Acetyl-4-(2-phenylthiophenyl)-piperidin-4-carbonylchlorid
erhält.
The
residue
is
recrystallized
from
a
benzene-cyclohexane
mixture
to
provide
1-acetyl-4-(2-phenylthiophenyl)piperidine-4-carbonyl
chloride.
EuroPat v2
Die
kümmert
nur,
wobei
man
uns
erwischt.
They
don't
care
what
we
do,
they
care
what
we
get
photographed
doing.
OpenSubtitles v2018