Translation of "Wobei die meisten" in English
Das
ist
es,
wobei
die
meisten
Leute
einen
Fehler
begehen.
This
is
where
most
people
make
a
mistake.
GlobalVoices v2018q4
Dabei
starben
39
Menschen,
wobei
die
meisten
von
staatlichen
Organen
erschossen
wurden.
Public
support
for
the
measures
was
mixed,
as
were
the
results.
Wikipedia v1.0
Marty:
--
wobei
die
meisten
Verstärker
nur
bis
zehn
gehen
--
Marty:
Most
amps
go
up
to
ten.
QED v2.0a
Das
Exterieur-Design
auch
weiterentwickelt,
wobei
die
meisten
überarbeitet
Bereich.
The
exterior
design
also
evolved,
with
most
having
been
revised
area.
ParaCrawl v7.1
Wobei
die
meisten
Händler
nicht
ganz
so
ausdauernd
sind
wie
die
Öffnungszeiten.
But
coin
dealers
are
not
quite
as
persistent
as
the
opening
hours.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
sind
alle
Dialekte
gegenseitig
verständlich,
wobei
die
meisten
Unterschiede
sind
lexikalische.
However,
all
dialects
are
mutually
intelligible,
with
most
differences
being
lexical.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Sprache
ist
das
Bedawi,
wobei
die
meisten
daneben
auch
Arabisch
und
Tigrinya
sprechen.
They
speak
the
Beja
language,
which
belongs
to
the
Cushitic
branch
of
the
Afro-Asiatic
family.
Wikipedia v1.0
Auch
andere
Adaptionen
und
eigenständige
Projekte
wurden
realisiert,
wobei
die
meisten
Filme
Kinderfilme
sind.
It
has
produced
family
features
and
films
based
on
Nickelodeon
programs,
as
well
as
other
adaptations
and
original
projects.
Wikipedia v1.0
Die
ausgewählten
Projekte
sind
geographisch
ausgewogen
verteilt,
wobei
die
meisten
Mitgliedstaaten
vertreten
sind.
The
selected
projects
follow
a
balanced
geographical
distribution,
with
most
Member
States
represented.
TildeMODEL v2018
Es
traten
Fälle
einer
interstitiellen
Lungenerkrankung
auf,
wobei
die
meisten
Patienten
japanischer
Herkunft
waren.
Cases
of
interstitial
lung
disease
have
been
reported,
with
the
majority
of
patients
from
the
Japanese
population.
TildeMODEL v2018
Dieser
transportierte
57
Passagiere,
wobei
die
meisten
bei
dem
Attentat
getötet
oder
schwer
verletzt
wurden.
It
contained
57
passengers
and
most
of
those
killed
or
wounded
in
the
attack
were
sitting
in
it.
WikiMatrix v1
Alle
Daten
stammen
von
Eurostat,
wobei
die
meisten
auf
Arbeitskräfteerhebungen
in
den
betreffenden
Ländern
beruhen.
All
the
data
come
from
Eurostat,
most
being
derived
from
Labour
Force
Surveys
in
the
countries
in
question.
EUbookshop v2
In
Deutschland
hat
die
DKB
mehr
als
3
Millionen
Kunden,
wobei
die
meisten
Girokonto-Kunden
sind.
In
Germany,
the
DKB
has
more
than
3
million
customers,
whereas
most
are
checking
account
customers.
CCAligned v1
Sie
stammen
aus
dem
16.
Jahrhundert,
wobei
die
meisten
heute
nur
noch
als
Touristenattraktion
dienen.
Originating
from
the
16th
century,
nowadays
most
of
them
are
kept
as
a
tourist
attraction.
ParaCrawl v7.1
Alle
Zimmer
besitzen
ein
eigenes
Bad,
wobei
sich
die
meisten
im
Zimmer
befinden.
All
rooms
have
a
private
bathroom,
most
of
which
are
located
within
the
room.
ParaCrawl v7.1
Panama
ist
ein
Kulturelles
Naturparadies,
wobei
die
meisten
Reisenden
besuchen
bloß
die
Touristenorte
besuchen.
Panama
is
a
cultural
and
natural
paradise,
but
most
travelers
see
only
the
large,
touristy
resorts.
ParaCrawl v7.1
Alle
Zimmer
bieten
Ihnen
einen
wunderschönen
Ausblick,
wobei
die
meisten
über
einen
Balkon
verfügen.
All
rooms
offer
a
relaxing
view,
and
most
feature
a
balcony.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Bewerber
gehören
dieser
Kategorie
an,
wobei
die
meisten
Rentner
oder
Rentner
sind.
Most
applicants
come
under
this
Category,
the
majority
of
them
being
pensioners
or
retired
persons.
ParaCrawl v7.1
Ausgezeichnete
Reinheit,
wobei
die
meisten
Produkte
nicht
mehr
als
3-5%
Aschegehalt
aufweisen.
Excellent
purity,
with
most
products
exhibiting
no
more
than
3-5%
ash
content.
CCAligned v1
In
dieser
Zeit
hat
er
über
100
verschiedenen
Korallenarten
wobei
die
meisten
SPS
und
LPS
angehäuft.
In
this
time
he
has
amassed
over
100
different
species
of
corals
with
most
being
SPS
and
LPS.
CCAligned v1
Der
NGC
enthält
mehr
als
7800
Objekte,
wobei
die
meisten
andere
Galaxien
sind.
The
NGC
contains
more
than
7,800
objects,
most
of
which
are
other
galaxies.
ParaCrawl v7.1
Etwa
70%
aller
Schulen
werden
privat
geführt,
wobei
die
meisten
katholische
Privatschulen
sind.
About
70%
of
all
schools
are
privately
run,
of
which
the
greatest
part
is
Catholic.
ParaCrawl v7.1
Hier
wird
französisch
gesprochen,
wobei
die
meisten
Menschen
Englisch
und
manchmal
auch
Deutsch
verstehen.
It
is
a
French-speaking
area,
but
most
people
understand
English
and
some
German.
ParaCrawl v7.1
Es
werden
mehr
Porträts
als
je
zuvor
hergestellt,
wobei
die
meisten
von
ihnen
digital
sind.
There
are
more
portraits
taken
than
ever
before,
with
most
of
them
being
digital.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
über
133
Mio.
Blogs,
wobei
die
meisten
aus
den
USA
stammen.
There
are
over
133
million
blogs,
with
most
bloggers
hailing
from
the
United
States.
ParaCrawl v7.1
So
wurden
beispielsweise
in
Rumänien
in
nur
einer
einzigen
Klinik,
dem
klinischen
psychiatrischen
Krankenhaus
"Dr.
Alexandru
Obregia"
2008
mehr
als
22
000
Aufnahmen
registriert,
wobei
die
meisten
Patienten
unter
Depressionen
und
Schizophrenie
litten.
For
example,
in
Romania,
in
just
a
single
hospital,
the
'Dr
Alexandru
Obregia'
Clinical
Psychiatric
Hospital,
more
than
22
000
admissions
were
registered
in
2008,
with
most
cases
involving
depression
and
schizophrenia.
Europarl v8
Wie
ich
sagte,
beschwerten
sich
bei
mir
viele
einzelne
Wähler,
wobei
sich
die
meisten
Beschwerden
auf
Fluggesellschaften
bezogen,
deren
Behandlung
dieser
Einzelpersonen
und
deren
Versagen,
ihrer
Sorgfaltspflicht
nachzukommen.
As
I
have
said,
I
have
had
a
lot
of
complaints
from
individual
constituents,
most
of
which
centred
on
the
airlines,
their
treatment
of
these
individuals
and
their
failure
to
recognise
their
duty
of
care.
Europarl v8