Translation of "Wissen verbinden" in English
Mit
Wissen
verbinden
wir
ein
gewisses
Maß
an
Freiheit,
Offenheit.
Knowledge
is
considered
to
have
some
degree
of
freedom,
of
openness.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
es
mit
seiner
Geschichte
oder
Wissen
verbinden
können.
History
and
knowledge
should
be
connected.
ParaCrawl v7.1
Wie
wir
das
ohnehin
schon
wissen,
verbinden
die
schlechten
Regierungen
den
Betrug
mit
der
Gewaltanwendung.
As
we
already
know,
the
bad
government
mixes
fraud
with
violence.
ParaCrawl v7.1
Teilen
Sie
Informationen
über
verschiedene
Gruppen
hinweg,
um
sie
mit
relevantem
Wissen
zu
verbinden.
Share
information
across
different
groups
to
connect
them
to
relevant
knowledge.
CCAligned v1
Wir
vereinen
branchenübergreifendes
Wissen
und
verbinden
dieses
mit
den
zukünftigen
Bedürfnissen
des
Menschen
und
seinen
Ökosystemen.
We
combine
our
cross-industry
knowledge
with
future
human
needs
and
their
eco-systems.
CCAligned v1
Bei
allen
Herausforderungen
kann
er
sein
technisches
Verständnis
mit
Marktmechanismen
und
wirtschaftlichen
Wissen
verbinden.
In
all
of
these
tasks
he
is
able
to
combine
the
technical
understanding
with
market
mechanisms
and
commercial
issues.
ParaCrawl v7.1
Hauptsächlich
angepasst,
um
Wissen
zu
verbinden
und
darzustellen,
das
die
Leute
bereits
kennen.
Mainly
adapted
to
connect
and
represent
knowledge
people
already
know.
ParaCrawl v7.1
Fachtechnisches
Wissen
verbinden
wir
mit
strategisch-konzeptueller
Beratung
und
liefern
damit
wichtige
Entscheidungsgrundlagen
für
Ihre
Zukunft.
We
combine
specialist
technical
knowledge
with
strategic
conceptual
advice,
enabling
us
to
provide
the
basis
for
important
decisions
affecting
the
future.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
ob
man
es
schafft,
den
künstlerischen
Prozess
mit
dem
Wissen
zu
verbinden.
For
instance,
whether
you
succeed
in
combining
the
artistic
process
with
the
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Unser
Parlament
kann
nur
wünschen,
daß
die
beiden
europäischen
Ko-Vorsitzenden
der
Konferenz
von
Rambouillet
mit
Unterstützung
der
Verhandlungsführer
der
Kontaktgruppe
ihr
diplomatisches
Geschick
mit
einem
festem
politischen
Willen
zu
verbinden
wissen,
damit
die
Konfliktparteien
auch
in
Abwesenheit
von
Milosevic
-
eine
Schwachstelle
im
Konzept
der
Friedensgespräche
-
ein
Abkommen
erreichen,
das
es
ermöglicht,
die
Frage
der
Autonomie
des
Kosovo
weitestgehend
friedlich
zu
regeln.
This
House
can
only
hope
that
the
two
European
co-chairmen
of
the
Rambouillet
conference,
helped
by
the
negotiators
of
the
'contact
group',
will
bring
both
their
diplomatic
skills
and
the
utmost
political
determination
to
bear
in
persuading
the
protagonists
in
the
fighting
-
despite
the
absence
of
Milosevic,
which
weakens
the
process
-
to
reach
an
agreement
which
will
allow
the
question
of
Kosovo's
independence
to
be
managed
as
peacefully
as
possible.
Europarl v8
Die
Universitäten
passen
sich
schnell
an
die
wachsende
Nachfrage
an,
und
viele
von
ihnen
haben
interdisziplinäre
Programme
gestartet,
die
Analyse
und
unternehmerisches
Wissen
miteinander
verbinden.
Universities
are
quickly
adapting
to
meet
the
swelling
demand,
and
many
have
launched
interdisciplinary
programs
that
combine
analytics
and
business
expertise.
News-Commentary v14
Unser
Parlament
kann
nur
wünschen,
daß
die
beiden
europäischen
Ko-Vorsitzenden
der
Konferenz
von
Rambouillet
mit
Unterstützung
der
Verhandlungsführer
der
Kontaktgruppe
ihr
diplomatisches
Geschick
mit
einem
festem
politischen
Willen
zu
verbinden
wissen,
damit
die
Konfliktparteien
auch
in
Abwesenheit
von
Milosevic
—
eine
Schwach
stelle
im
Konzept
der
Friedensgespräche
—
ein
Abkommen
erreichen,
das
es
ermöglicht,
die
Frage
der
Autonomie
des
Kosovo
weitestgehend
friedlich
zu
regeln.
This
House
can
only
hope
that
the
two
European
co-chairmen
of
the
Rambouillet
conference,
helped
by
the
negotiators
of
the
'contact
group',
will
bring
both
their
diplomatic
skills
and
the
utmost
political
determination
to
bear
in
persuading
the
protagonists
in
the
fighting
—
despite
the
absence
of
Milosevic,
which
weakens
the
process
—
to
reach
an
agreement
which
will
allow
the
question
of
Kosovo's
independence
to
be
managed
as
peacefully
as
possible.
EUbookshop v2
Eine
solche
Tätigkeit
kommt
für
jemanden
in
Frage,
der
technisches
und
betriebswirtschaftliches
Wissen
miteinander
verbinden
will
und
ein
Team
leiten
und
zu
einem
bestimmten
Ziel
hinführen
kann.
Somebody
who
prefers
to
combine
technical
knowledge
withbusiness
knowledge
and
has
the
ability
to
drive
a
teamtowards
aspecific
goal
would
like
this
job.
EUbookshop v2
Wir
werden
uns
auf
unserer
Reise
durch
die
uralten
Geheimnisse
auf
solche
Kunstwerke,
Mythen
und
Bräuche
konzentrieren,
und
Pflanzenkenntnisse
mit
astronomischem
Wissen
verbinden.
And
a
focus
on
this
artwork,
myth
and
tradition,
will
guide
us
on
our
journey
thru
the
ancient
mysteries,
combining
the
understanding
of
plant
knowledge
with
celestial
knowledge.
"Astrotheology
&
Shamanism,
in
Christianity
and
Other
Religions"
QED v2.0a
Innerhalb
dieser
zwei
Tage
durchlaufen
wir
die
folgenden
Module,
die
praktische
Übungen
mit
theoretischem
Wissen
verbinden:
Within
these
two
days,
we
will
go
through
the
following
modules,
combining
practical
exercises
with
theoretical
knowledge:
CCAligned v1
Daher
wollen
die
Forscher
die
Netze
befähigen,
die
Bedeutung
von
Daten
zu
interpretieren
und
so
das
Wissen
vernünftig
zu
verbinden.
For
this
reason,
the
researchers
want
to
enable
the
networks
to
interpret
the
meaning
of
data
and,
thus,
to
link
knowledge
in
a
meaningful
manner.
ParaCrawl v7.1
Produktionsmethoden,
die
Moderne
und
Tradition
zu
verbinden
wissen,
sorgen
für
die
großartige
Qualität
der
Süßweine
von
Château
Coutet.
Production
methods
that
skilfully
combine
both
modern
technology
and
tradition
ensure
the
grand
quality
of
the
sweet
wines
from
Château
Coutet
.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
dieses
Spiel
wissen,
wie
"fünf
verbinden"
("verbinde
5"
oder
"fünf
hintereinander"),
wie
es
der
meist
verbreitete
Name
lautet.
You
may
know
this
game
as
“connect
five”
(“connect
5”
or
“five
in
a
row”)
as
it
is
the
most
widely-spread
name.
ParaCrawl v7.1
Die
stetig
zunehmende
Bedeutung
der
Informationstechnik
(IT)
zur
Unterstützung
betrieblicher
Zielsetzungen
führt
zu
einem
stark
wachsenden
Bedarf
an
Fachkräften,
die
IT-Kompetenz
mit
betriebswirtschaftlichem
Wissen
verbinden
können.
The
steadily
increasing
importance
of
information
technology
(IT)
as
a
means
of
supporting
corporate
objectives
is
leading
to
strong
growth
in
the
need
for
personnel
capable
of
combining
IT
expertise
with
business
management
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Neben
dem
Verfassen
und
Übersetzen
von
Beiträgen,
bringen
sie
breitgefächertes
lokales
Wissen
ein
und
verbinden
Global
Voices
mit
gleichgesinnten
Initiativen
überall
in
der
Welt.
In
addition
to
writing
and
translating
stories,
contributors
provide
a
breadth
of
local
knowledge
and
connect
Global
Voices
with
like-minded
initiatives
around
the
world.
Meet
our
contributors
.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Leute
heiraten,
ohne
wirklich
zu
wissen,
wem
sie
verbinden,
oder
gerade
wie
groß
von
einer
Verpflichtung
sie
bilden.
Most
people
get
married
without
really
knowing
who
they
are
marrying
or
just
how
big
of
a
commitment
they
are
making.
ParaCrawl v7.1
Die
Community
ist
wie
ein
soziales
Netzwerk,
aber
mit
dem
Ziel,
Klassenkameraden,
Trainer
und
Wissen
zu
verbinden.
The
Community
is
like
a
social
network,
but
with
the
purpose
of
linking
classmates,
the
trainer
and
pieces
of
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
für
integrative
Forschung
ausgebildet,
in
der
Lage
wissenschaftliches
und
praktisches
Wissen
zu
verbinden
und
über
die
Wechselwirkungen
zwischen
Technik
und
sozialen
Systemen
zu
reflektieren.
You
are
trained
to
conduct
integrated
research,
able
to
combine
scientific
and
practical
knowledge,
and
to
reflect
upon
the
interplay
of
technology
and
social
systems.
ParaCrawl v7.1
Nur
die
Art,
in
der
sie
ihr
Vertrauen
in
das
Wissen
zum
Ausdruck
bringen,
variiert
mit
den
Kulturen
und
den
Individuen,
die
sich
durch
ihr
Wissen
zu
verbinden,
aber
auch
zu
unterscheiden
suchen.
Only
the
way
in
which
they
express
their
trust
in
knowledge
varies
with
the
cultures
and
individuals
who
try
to
associate
with
each
other
through
their
knowledge
but
also
to
distinguish
from
each
other.
ParaCrawl v7.1
Im
Licht
geistlicher
Weisheit
werden
sie
das
von
den
menschlichen
Mitteln
gebotene
Wissen
verbinden,
das
eine
Hilfe
sein
kann
sowohl
in
der
Entscheidung
bezüglich
der
Berufung
als
auch
in
der
Ausbildung
des
neuen
Menschen,
damit
er
ganz
frei
werde.
They
will
combine
the
illumination
of
spiritual
wisdom
with
the
light
shed
by
human
means,
which
can
be
a
help
both
in
discerning
the
call
and
in
forming
the
new
man
or
woman,
until
they
are
genuinely
free.
ParaCrawl v7.1
Das
über
Generation
weitergereichte
Wissen
verbinden
wir
mit
den
modernen
Qualitäts-Standards
in
der
Produktion,
um
Ihnen
ein
einzigartiges
Olivenöl
zu
servieren.
Combining
the
knowledge
to
be
has
been
passed
on
from
generation
to
generation
with
the
latest
quality-control
standards
we
are
able
to
bring
this
unique
olive
oil
to
your
table.
ParaCrawl v7.1
Der
Bachelor
of
Science
in
Logistik
mit
Supply
Chain
Management
ist
einer
der
wenigen
Logistik
Grad,
die
technologische
Wissen
verbinden
sich
mit
Management
und
Business,
die
die
anspruchsvolle
Logistik
Bedürfnisse
des
Marktes
zu
erfüllen.
The
BSc
in
Logistics
with
Supply
Chain
Management
is
one
of
the
few
logistics
degrees
which
combine
technological
knowledge
with
management
and
business
that
meet
the
challenging
logistics
market
needs.
ParaCrawl v7.1
Schon
seit
1893
sammeln
wir
Erfahrung
und
Wissen
und
verbinden
wir
sie
mit
den
modernsten
Technologien
in
der
Mühlen-
und
Brot
und
Backwarenindustrie.
Since
1893
we
have
been
gaining
experience
and
acquiring
knowledge
that
we
are
currently
combining
with
cutting-edge
technologies
in
milling
and
bakery
industries.
CCAligned v1