Translation of "Wissen verbinden" in English

Mit Wissen verbinden wir ein gewisses Maß an Freiheit, Offenheit.
Knowledge is considered to have some degree of freedom, of openness.
ParaCrawl v7.1

Man muss es mit seiner Geschichte oder Wissen verbinden können.
History and knowledge should be connected.
ParaCrawl v7.1

Wie wir das ohnehin schon wissen, verbinden die schlechten Regierungen den Betrug mit der Gewaltanwendung.
As we already know, the bad government mixes fraud with violence.
ParaCrawl v7.1

Teilen Sie Informationen über verschiedene Gruppen hinweg, um sie mit relevantem Wissen zu verbinden.
Share information across different groups to connect them to relevant knowledge.
CCAligned v1

Wir vereinen branchenübergreifendes Wissen und verbinden dieses mit den zukünftigen Bedürfnissen des Menschen und seinen Ökosystemen.
We combine our cross-industry knowledge with future human needs and their eco-systems.
CCAligned v1

Bei allen Herausforderungen kann er sein technisches Verständnis mit Marktmechanismen und wirtschaftlichen Wissen verbinden.
In all of these tasks he is able to combine the technical understanding with market mechanisms and commercial issues.
ParaCrawl v7.1

Hauptsächlich angepasst, um Wissen zu verbinden und darzustellen, das die Leute bereits kennen.
Mainly adapted to connect and represent knowledge people already know.
ParaCrawl v7.1

Fachtechnisches Wissen verbinden wir mit strategisch-konzeptueller Beratung und liefern damit wichtige Entscheidungsgrundlagen für Ihre Zukunft.
We combine specialist technical knowledge with strategic conceptual advice, enabling us to provide the basis for important decisions affecting the future.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel ob man es schafft, den künstlerischen Prozess mit dem Wissen zu verbinden.
For instance, whether you succeed in combining the artistic process with the knowledge.
ParaCrawl v7.1

Unser Parlament kann nur wünschen, daß die beiden europäischen Ko-Vorsitzenden der Konferenz von Rambouillet mit Unterstützung der Verhandlungsführer der Kontaktgruppe ihr diplomatisches Geschick mit einem festem politischen Willen zu verbinden wissen, damit die Konfliktparteien auch in Abwesenheit von Milosevic - eine Schwachstelle im Konzept der Friedensgespräche - ein Abkommen erreichen, das es ermöglicht, die Frage der Autonomie des Kosovo weitestgehend friedlich zu regeln.
This House can only hope that the two European co-chairmen of the Rambouillet conference, helped by the negotiators of the 'contact group', will bring both their diplomatic skills and the utmost political determination to bear in persuading the protagonists in the fighting - despite the absence of Milosevic, which weakens the process - to reach an agreement which will allow the question of Kosovo's independence to be managed as peacefully as possible.
Europarl v8

Die Universitäten passen sich schnell an die wachsende Nachfrage an, und viele von ihnen haben interdisziplinäre Programme gestartet, die Analyse und unternehmerisches Wissen miteinander verbinden.
Universities are quickly adapting to meet the swelling demand, and many have launched interdisciplinary programs that combine analytics and business expertise.
News-Commentary v14

Unser Parlament kann nur wünschen, daß die beiden europäischen Ko-Vorsitzenden der Konferenz von Rambouillet mit Unterstützung der Verhandlungsführer der Kontaktgruppe ihr diplomatisches Geschick mit einem festem politischen Willen zu verbinden wissen, damit die Konfliktparteien auch in Abwesenheit von Milosevic — eine Schwach stelle im Konzept der Friedensgespräche — ein Abkommen erreichen, das es ermöglicht, die Frage der Autonomie des Kosovo weitestgehend friedlich zu regeln.
This House can only hope that the two European co-chairmen of the Rambouillet conference, helped by the negotiators of the 'contact group', will bring both their diplomatic skills and the utmost political determination to bear in persuading the protagonists in the fighting — despite the absence of Milosevic, which weakens the process — to reach an agreement which will allow the question of Kosovo's independence to be managed as peacefully as possible.
EUbookshop v2

Eine solche Tätigkeit kommt für jemanden in Frage, der technisches und betriebswirtschaftliches Wissen miteinander verbinden will und ein Team leiten und zu einem bestimmten Ziel hinführen kann.
Somebody who prefers to combine technical knowledge withbusiness knowledge and has the ability to drive a teamtowards aspecific goal would like this job.
EUbookshop v2

Wir werden uns auf unserer Reise durch die uralten Geheimnisse auf solche Kunstwerke, Mythen und Bräuche konzentrieren, und Pflanzenkenntnisse mit astronomischem Wissen verbinden.
And a focus on this artwork, myth and tradition, will guide us on our journey thru the ancient mysteries, combining the understanding of plant knowledge with celestial knowledge. "Astrotheology & Shamanism, in Christianity and Other Religions"
QED v2.0a

Innerhalb dieser zwei Tage durchlaufen wir die folgenden Module, die praktische Übungen mit theoretischem Wissen verbinden:
Within these two days, we will go through the following modules, combining practical exercises with theoretical knowledge:
CCAligned v1

Daher wollen die Forscher die Netze befähigen, die Bedeutung von Daten zu interpretieren und so das Wissen vernünftig zu verbinden.
For this reason, the researchers want to enable the networks to interpret the meaning of data and, thus, to link knowledge in a meaningful manner.
ParaCrawl v7.1

Produktionsmethoden, die Moderne und Tradition zu verbinden wissen, sorgen für die großartige Qualität der Süßweine von Château Coutet.
Production methods that skilfully combine both modern technology and tradition ensure the grand quality of the sweet wines from Château Coutet .
ParaCrawl v7.1

Sie können dieses Spiel wissen, wie "fünf verbinden" ("verbinde 5" oder "fünf hintereinander"), wie es der meist verbreitete Name lautet.
You may know this game as “connect five” (“connect 5” or “five in a row”) as it is the most widely-spread name.
ParaCrawl v7.1

Die stetig zunehmende Bedeutung der Informationstechnik (IT) zur Unterstützung betrieblicher Zielsetzungen führt zu einem stark wachsenden Bedarf an Fachkräften, die IT-Kompetenz mit betriebswirtschaftlichem Wissen verbinden können.
The steadily increasing importance of information technology (IT) as a means of supporting corporate objectives is leading to strong growth in the need for personnel capable of combining IT expertise with business management knowledge.
ParaCrawl v7.1

Neben dem Verfassen und Übersetzen von Beiträgen, bringen sie breitgefächertes lokales Wissen ein und verbinden Global Voices mit gleichgesinnten Initiativen überall in der Welt.
In addition to writing and translating stories, contributors provide a breadth of local knowledge and connect Global Voices with like-minded initiatives around the world. Meet our contributors .
ParaCrawl v7.1

Die meisten Leute heiraten, ohne wirklich zu wissen, wem sie verbinden, oder gerade wie groß von einer Verpflichtung sie bilden.
Most people get married without really knowing who they are marrying or just how big of a commitment they are making.
ParaCrawl v7.1

Die Community ist wie ein soziales Netzwerk, aber mit dem Ziel, Klassenkameraden, Trainer und Wissen zu verbinden.
The Community is like a social network, but with the purpose of linking classmates, the trainer and pieces of knowledge.
ParaCrawl v7.1

Sie sind für integrative Forschung ausgebildet, in der Lage wissenschaftliches und praktisches Wissen zu verbinden und über die Wechselwirkungen zwischen Technik und sozialen Systemen zu reflektieren.
You are trained to conduct integrated research, able to combine scientific and practical knowledge, and to reflect upon the interplay of technology and social systems.
ParaCrawl v7.1

Nur die Art, in der sie ihr Vertrauen in das Wissen zum Ausdruck bringen, variiert mit den Kulturen und den Individuen, die sich durch ihr Wissen zu verbinden, aber auch zu unterscheiden suchen.
Only the way in which they express their trust in knowledge varies with the cultures and individuals who try to associate with each other through their knowledge but also to distinguish from each other.
ParaCrawl v7.1

Im Licht geistlicher Weisheit werden sie das von den menschlichen Mitteln gebotene Wissen verbinden, das eine Hilfe sein kann sowohl in der Entscheidung bezüglich der Berufung als auch in der Ausbildung des neuen Menschen, damit er ganz frei werde.
They will combine the illumination of spiritual wisdom with the light shed by human means, which can be a help both in discerning the call and in forming the new man or woman, until they are genuinely free.
ParaCrawl v7.1

Das über Generation weitergereichte Wissen verbinden wir mit den modernen Qualitäts-Standards in der Produktion, um Ihnen ein einzigartiges Olivenöl zu servieren.
Combining the knowledge to be has been passed on from generation to generation with the latest quality-control standards we are able to bring this unique olive oil to your table.
ParaCrawl v7.1

Der Bachelor of Science in Logistik mit Supply Chain Management ist einer der wenigen Logistik Grad, die technologische Wissen verbinden sich mit Management und Business, die die anspruchsvolle Logistik Bedürfnisse des Marktes zu erfüllen.
The BSc in Logistics with Supply Chain Management is one of the few logistics degrees which combine technological knowledge with management and business that meet the challenging logistics market needs.
ParaCrawl v7.1

Schon seit 1893 sammeln wir Erfahrung und Wissen und verbinden wir sie mit den modernsten Technologien in der Mühlen- und Brot und Backwarenindustrie.
Since 1893 we have been gaining experience and acquiring knowledge that we are currently combining with cutting-edge technologies in milling and bakery industries.
CCAligned v1