Translation of "Wirksam kündigen" in English

Es ist wichtig zu beachten, dass trotz der Mythen die Methode, postcoital douches nicht wirksam kündigen eine ungewollte Schwangerschaft bei Haustieren.
It is important to note that despite the myths surrounding the method, postcoital douches do not effectively terminate an unwanted pregnancy in pets.
ParaCrawl v7.1

Die Verantwortlichkeit einer wirksamen Kündigung obliegt der Firma.
The company is responsible for the effective termination.
ParaCrawl v7.1

Im Falle einer Kündigung des Protokolls benachrichtigt die kündigende Vertragspartei die andere Vertragspartei wenigstens drei Monate vor dem Tag, an dem die Kündigung wirksam wird, schriftlich von ihrer Absicht, das Protokoll zu kündigen.
In the event of termination of the Protocol, the Party concerned shall notify the other Party in writing of its intention to terminate it at least three months before the date on which such termination would take effect.
DGT v2019

Im Falle einer Kündigung dieses Protokolls teilt die kündigende Vertragspartei der anderen Vertragspartei mindestens sechs Monate vor dem Tag, an dem die Kündigung wirksam werden soll, schriftlich ihre Kündigungsabsicht mit.
In the event of the termination of this Protocol, the Party concerned shall notify the other Party in writing of its intention to terminate it at least six months before the date on which such termination would take effect.
DGT v2019

Ungeachtet einer Kündigung dieses Protokolls durch eine Vertragspartei nach diesem Artikel gelten die Bestimmungen dieses Protokolls weiterhin für jeden nuklearen Schaden, der durch ein nukleares Ereignis verursacht wurde, das eingetreten ist, bevor die Kündigung wirksam wurde.
Notwithstanding a denunciation of this Protocol by a Contracting Party pursuant to this Article, the provisions of this Protocol shall continue to apply to any nuclear damage caused by a nuclear incident occurring before such denunciation takes effect.
DGT v2019

In diesem Fall endet das Abkommen mit Ablauf der Kündigungsfrist, und die in diesem Abkommen festgesetzten Gemeinschaftshöchstmengen werden anteilsmäßig für den Zeitraum bis zu dem Tag verringert, an dem die Kündigung wirksam wird, sofern die Vertragsparteien keine anderweitige Vereinbarung treffen.
In that event, the Agreement shall come to an end on the expiry of the period of notice and the limits established by this Agreement shall be reduced on a pro rata basis up to the date on which denunciation takes effect unless the Parties decide otherwise by common agreement.
DGT v2019

In diesem Fall endet dieses Abkommen mit Ablauf der Kündigungsfrist, und die in diesem Abkommen festgesetzten Höchstmengen werden anteilsmäßig für den Zeitraum bis zu dem Tag verringert, an dem die Kündigung wirksam wird, sofern die Vertragsparteien keine anderweitige Vereinbarung treffen.
In that event, this Agreement shall come to an end on the expiry of the period of notice and the limits established by this Agreement shall be reduced on a pro rata basis up to the date on which denunciation takes effect unless the Parties decide otherwise.
JRC-Acquis v3.0

In diesem Fall endet das Abkommen mit Ablauf der Kündigungsfrist, und die in Anhang II festgesetzten Gemeinschaftshöchstmengen werden anteilsmäßig für den Zeitraum bis zu dem Tag verringert, an dem die Kündigung wirksam wird, sofern die Vertragsparteien keine anderweitige Vereinbarung treffen.
In that event, the Agreement shall come to an end on the expiry of the period of notice and the quantitative limits in the Community established in Annex II shall be reduced on a pro rata basis up to the date on which denunciation takes effect unless the Parties decide otherwise.
JRC-Acquis v3.0

Die finanzielle Gegenleistung gemäß Artikel 7 wird für das Jahr, in dem die Kündigung wirksam wird, zeitanteilig entsprechend gekürzt.
Payment of the financial contribution referred to in Article 7 for the year in which the termination takes effect shall be reduced proportionately and pro rata temporis.
DGT v2019

Die Gültigkeit der Carnets TIR, die vor dem Tage, an dem die Kündigung wirksam wird, von einer Abgangszollstelle angenommen worden sind, wird durch die Kündigung nicht berührt, und die Haftung der bürgenden Verbände nach den Bedingungen dieses Übereinkommens bleibt bestehen.
The validity of TIR Carnets accepted by the Customs office of departure before the date when the denunciation takes effect shall not be affected thereby and the guarantee of the guaranteeing association shall hold good in accordance with the provisions of this Convention.
DGT v2019

Das kündigende Mitglied trägt seinen in Artikel 9 festgesetzten Anteil an allen Verpflichtungen und Verbindlichkeiten, die vom Gemeinsamen Unternehmen bis zu dem Zeitpunkt eingegangen werden und worden sind, zu dem die Kündigung wirksam wird.
The Member so withdrawing shall bear its share as specified in Article 9 of all commitments and liabilities incurred by the Joint Undertaking up to the date when its withdrawal becomes effec­tive.
EUbookshop v2

Der LCS hat das Kündigungsschreiben am 12. Oktober verschickt, d.h. vor Ablauf der Kündigungsfrist, und somit das Datum, an dem die Kündigung wirksam wird, nicht respektiert.
The LCS issued a letter of dismissal on 12 October, prior to the end of the notice period, thereby failing to account for the date of effective termination.
ParaCrawl v7.1

Der Service (und alle damit verbundenen Daten) wird innerhalb von 24 Stunden nach dem Zeitpunkt, an dem die Kündigung wirksam wird, gelöscht.
The service will be deleted (and all the data it contained erased) within 24 hours following the effective date of the cancellation.
CCAligned v1

Die Gesellschaft wird innerhalb von 30 Tagen ab dem Tag, an dem die Kündigung wirksam wird, die Provisionen berechnen, die ich im aktiven Status verdient habe, um meinen Saldo auszugleichen.
The Company will, within 30 days from the date the termination becomes effective, issue commissions and overrides earned while I was active to clear my account.
ParaCrawl v7.1