Translation of "Wir waeren" in English

Wir waeren sehr erfeut, wenn Sie hierbleiben wuerden.
I am going to the village, but I'll be back.
OpenSubtitles v2018

Und er behauptet, wir waeren faul.
And he tells us we're not doing our job.
OpenSubtitles v2018

Alleine waeren wir das schon nicht mehr gefahren.
Being alone we would not dared to get that close.
ParaCrawl v7.1

Wir waeren sonst beide tot.
We would have both died.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir ein Pferd kaufen könnten, dann waeren wir gut dran, haetten wir mindestens uns ernähren können...
If I could buy a horse, I could earn our bread.
OpenSubtitles v2018

Am 8. Juni 1982 schreibt Professor Benjamin Cohen von der Universitaet Tel Aviv aus Anlasz der blutigen Invasion der Israelis im Libanon an Pierre Vidal-Naquet: "Ich schreibe Ihnen waehrend so eben das Radio berichtet, dasz 'wir' dabei waeren, 'unser Ziel im Libanon zu erreichen', naemlich den Bewohnern Galilaeas 'den Frieden' zu bringen.
During the bloody invasion of Lebanon by the Israelis, Professor Benjamin Cohen of Tel-Aviv University wrote to P. Vidal-Naquet on June 8, 1982: "I am writing to you while listening to a transistor that has just announced that 'we' are in the process of 'realizing our objectives' in Lebanon: to insure 'peace' for the residents of Galilee.
ParaCrawl v7.1

Wir waeren sehr erfeut wenn Sie sich entscheiden wuerden, waehrend der Renovierung bei uns zu buchen und bieten Ihnen deshalb einen Rabatt in Hoehe von 15%, den Sie mit dem Promocode MACPARADISO erhalten.
We would be very pleased if you decided to stay with us during the refurbishment and therefore offer you a special 15% discount, using promocode MACPARADISO.
CCAligned v1

Wenn man diese beiden BEDUERFNISSE (nach KUSCHELN und KUNST) in unserer Gesellschaft ernsthaft beachten wuerde, waeren wir alle gesuender, gluecklicher und vor allem REICHER, denn die Krankenkassen und der Staat wuerden Milliarden sparen, da die Leute gesund, fleissig und voller Initiative waeren (nicht wie heute bei uns krank und frustriert, die Benefits des Wohlfahrtstaates ohne Skrupel bis zum Limit ausschoepfend).
If those two NEEDS (for CUDDLING and ART) were seriously be observed, we would be happier and RICHER because the health insurance and the state would save millions of dollars because the people were healthy, hard working and enthusiastic (not as today sick, frustrated, taking advantage of the benefits of our welfare state to the limit).
ParaCrawl v7.1

Wenn wir gewusst hätten, wie sicher sie ist, waeren wir vielleicht in der Zyklon-Zeit hier geblieben.
If we had known how protected it is we probably would have stayed here during the cyclone season.
ParaCrawl v7.1

Um sie glauben zu machen, wir waeren auf dem Weg nach draußen, was sie meist dichter zu einem bringt, machten wir uns auf den Weg zum Bathtub.
To let her believe we were on our way out, as she mostly comes closer, we made for the Bathtub.
ParaCrawl v7.1

Weil es unser Mittel ist, um uns in Gottes Kraft "einzuschalten", ist es auch unser Mittel, um einen Feind und seine Armee zu besiegen (Satan und seine Armee), ohne die wir machtlos waeren, um sie alleine zu ueberwinden.
Because it is our means of “plugging into” God's power, it is our means of defeating Satan and his army that we are powerless to overcome by ourselves.
ParaCrawl v7.1

Tja, da waeren wir also mal wieder in heimatlichen Sprachgefilden unterwegs, man weiß wieder, welcher Laden sich hinter welcher Tuer verbirgt, der Einkauf wird nicht zur Ueberraschung aus der Wundertuete und man kann sich wieder ganz normal mit allen Leuten unterhalten.
Well, we were in a German-speaking country again which meant that we knew which kind of store was hiding behind which door, shopping did not end in a big surprise and we were able to talk with locals without problems.
ParaCrawl v7.1

Wenn es 12:00 Uhr Mittags ist, muessen wir nicht essen, es sei denn, wir waeren wirklich hungrig.
If it's 12:00 Noon, we don't have to eat, unless we are hungry.
ParaCrawl v7.1

Die Probleme des freien Willens und der Selbsterhaltung in der Moral (heute waeren wir eher geneigt, anstatt "Moral" "menschliches Verhalten " zu sagen) stammen noch aus dem Universum des kritizistischen Empirismus der zweiten Periode, deren Hauptwerk Menschliches-Allzumenschliches ist.
The problems of the free volition and the self-preservation in the morals (today, we would be rather inclined to say "human behaviour " instead of "morals ") still come from the universe of the criticist empirism of the second period, from which is the main work Human- All too Human .
ParaCrawl v7.1

In diesem Paradies waeren wir gerne laenger geblieben, schwimmend, tauchend oder einfach nur in der Sonne liegend.
We would have loved to stay in this paradise a little longer. Swimming, diving or simply lying in the sun.
ParaCrawl v7.1

Also holen wir in aller Eile den Anker hoch und fahren Richtung erste Schleuse – bis der Lotse sagt, wir waeren viel zu schnell, wir muessten langsamer fahren… Nicht so einfach mit einem Rueckenwind von 25 Knoten.
So we up the anchor in a hurry and motor off in the direction of the first lock, only to be told we are going too fast and have to slow down – which is quite hard to do because we have a following wind of 25 knots.
ParaCrawl v7.1

Also auch ihr: von außen scheint ihr den Menschen fromm, aber in wendig seid ihr voller Heuchelei und Untugend. Weh euch, Schriftgelehrte und Pharisaeer, ihr Heuchler, die ihr der Propheten Graeber bauet und schmuecket der Gerechten Graeber und sprecht: Waeren wir zu unsrer Vaeter Zeiten gewesen, so wollten wir nicht teilhaftig sein mit ihnen an der Propheten Blut!
Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but within ye are full of hypocrisy and iniquity. Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous, And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.
ParaCrawl v7.1

Wir fahren in aller Eile ab, durch den Monkey Cut und den Banana Channel – die kuerzere Route für kleine Schiffe durch den groessten kuenstlichen See der Welt, Lake Gatún. Nach einer Weile meint der Lotse wieder mal, dass wir viel zu schnell waeren. Wir fahren im Leerlauf und driften etwa 40 Meilen ueber den See und den Kanal bis zur Pedro Miguel- Schleuse.
So off we go in a big hurry, through the Monkey Cut and the Banana Channel which are short-cuts for smaller vessels in the world’s largest man-made lake, Gatún. Again we are told to slow down, so we put the boat in neutral and drift the approximately 40 miles through the lake and the canal to the Pedro Miguel lock.
ParaCrawl v7.1

Und das Volk haderte mit Mose und sprach: Ach, dass wir umgekommen waeren, da unsere Brueder umkamen vor dem HERRN! Warum habt ihr die Gemeinde des HERRN in diese Wueste gebracht, dass wir hier sterben mit unserm Vieh?
And why have ye brought up the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there?
ParaCrawl v7.1

Diese Tour ist so enttaeuschend, dass, wenn es unsere erste gewesen waere, wir wahrscheinllich keine andere gebucht hätten.
If this had been our first tour we probably would not have taken any other.
ParaCrawl v7.1