Translation of "Wir wünschen uns sehr" in English

Wir wünschen uns sehr unwohl mit uns!
We wish to feel very unwell with us!
ParaCrawl v7.1

Das wünschen wir uns sehr.
This is our greatest wish.
ParaCrawl v7.1

Der Haushalt muss auch ausgewogen sein, und wir wünschen uns sehr, dass man von Worten zu Taten übergeht.
The budget must also be balanced, and we very much hope that we shall move from important speeches to action.
Europarl v8

Im Europäischen Parlament werden viele politische Initiativen ergriffen, es werden viele Diskussionen geführt, und wir wünschen uns sehr, dass Sie diese Diskussionen aufgreifen und sie in tatsächliche Initiativen umsetzen, die in der Folge zu Gesetzgebung führen.
This House is where many political initiatives are started, and the scene of many debates, and we would very much like to see you drawing on our debates as a source for initiatives that eventually bear fruit in legislation.
Europarl v8

Wir hoffen und wünschen uns sehr, dass die usbekische Regierung unsere Entschlossenheit im Bereich der Menschenrechte erkennt, und dass sie die großen demokratischen Defizite, die es in ihrem Land immer noch gibt, schnell korrigieren wird.
We very much hope and wish that the Uzbekistani Government will understand our resolve when it comes to issues of human rights and will quickly rectify the large democratic deficits still existing in its country.
Europarl v8

Auch wenn das europäische Asylsystem, dessen Aufbau wir uns wünschen, sehr wohl effizient arbeitet, wenn es um eine zügige und korrekte Anwen­dung der Verfahren zur Anerkennung von Flüchtlingen geht, könnte dieses System jedoch an der Frage der Integration scheitern.
Despite its efficient procedures for swiftly and correctly granting refugee status, the European asylum system which we aim to build could fail in the area of integration.
TildeMODEL v2018

Auch wenn das europäische Asylsystem, dessen Aufbau wir uns wünschen, sehr wohl effizient arbeitet, wenn es um eine zügige und korrekte Anwendung der Verfahren zur Anerkennung von Flüchtlingen geht, könnte dieses System jedoch an der Frage der Integration scheitern.
Despite its efficient procedures for swiftly and correctly granting refugee status, the European asylum system which we aim to build could fail in the area of integration.
TildeMODEL v2018

Auch wenn das europäische Asylsystem, dessen Aufbau wir uns wünschen, sehr wohl effizient arbeitet, wenn es um eine zügige und korrekte Anwendung der Verfahren zur Anerkennung von Flüchtlingen geht, könnte dieses System jedoch an der Frage der Integra­tion scheitern.
Despite its efficient procedures for swiftly and correctly granting refugee status, the European asylum system which we aim to build could fail in the area of integration.
TildeMODEL v2018

Auch wenn das europäische Asylsystem, dessen Aufbau wir uns wünschen, sehr wohl effizient arbeitet, wenn es um eine zügige und korrekte Anwendung der Verfahren zur Aner­kennung von Flüchtlingen geht, könnte dieses System jedoch an der Frage der Integra­tion scheitern.
Despite its efficient procedures for swiftly and correctly granting refugee status, the European asylum system which we aim to build could fail in the area of integration.
TildeMODEL v2018

Wir wünschen uns sehr viel entschiedenere Positionen des Rates und der Kommission, insbesondere in den GATT-Verhandlungen mit den Vereinigten Staaten, um eine ausgewogenere Verteilung der Lasten auf die Staaten zu erreichen.
We in the Group of the European People's Party believe that market intervention is the lesser evil compared to the ruin and destruction of farm live lihoods. We are in favour of our farmers keeping their livelihood, of a reduction in quantities, which will help stabilize incomes again.
EUbookshop v2

Wir wünschen uns einen sehr offenen Dialog und wir werden uns um ein prospektives Vorgehen be mühen.
New tools have been forged and new instruments created which will enable us to improve the quality of our services even further.
EUbookshop v2

Wir wünschen uns sehr, daß sich ein Gipfel nicht, wie schon öfter, in eine Re paraturkolonne des Rates verwandelt.
We very much hope that summits do not, as has so often happened in the past, turn into Council repair exercises.
EUbookshop v2

Wir wünschen uns sehr, daß Sie Geist und Sinn der Interinstitutionellen Vereinbarung einhalten, auch bei Hilfsmaßnahmen, die Sie ad hoc ergreifen.
We have also been giving some thought to how the aid to Poland might be appropriately organized.
EUbookshop v2

Wir wünschen uns daher sehr, daß der Bericht von Nicole Fontaine bei der Kommission und unseren Mit gliedstaaten sehr viel Echo findet.
I wish to reassure the House that the Commission has no intention of using the urgency procedure as any kind of weapon against the Parliament.
EUbookshop v2

Wir wünschen uns sehr, gebe es der Liebe Gott, dass solche Fähigkeiten niemals benötigt werden, doch dürfen wir nicht auf das blinde Glück vertrauen, wir brauchen also eine gut ausgerüstete Armee.
God preserve us from the need for such a capability, but we can't put our faith in blind luck, so we need a well-equipped army.
ParaCrawl v7.1

Wir wünschen uns Mitarbeitende mit sehr guten akademischen Leistungen, dies ist jedoch nicht unser einziges Kriterium.
While we want employees with very strong academic records, this is not our sole criterion.
ParaCrawl v7.1

Wir wünschen uns die sehr guten Bedingungen dass als Zugänglichkeit von dem handels Hafen können, von dem Anreiz sein, in der kurzen Periode, für die Aktivierung von den neuen Linien und der Tätigkeit“.
We hope that the best conditions than accessibility of the commercial port they can be of stimulus, in the short period, for the activation of new lines and activity”.
ParaCrawl v7.1

Wir wünschen uns sehr, dass Laura nicht mehr übersehen wird und sich endlich eine Familie für diese liebe Katze entscheidet.
We wish for nothing more than a kind and loving family to offer Laura a permanent home.
ParaCrawl v7.1

Wir wünschen uns sehr, dass diese CD Menschen inspiriert und ins Gespräch bringen kann, über ihren Glauben und ihre Hoffnungen, über Leben und Tod, über Familie, über persönliche Krisen und das Licht am anderen Ende des Tunnels...
We truly hope that this CD inspires people and can get people talking about their faith and their hopes, about life and death , about family, about personal crises, and about the light at the end of the tunnel ...
CCAligned v1

Wir wünschen uns sehr, dass Sie unseren "Neuen" Ihr Vertrauen schenken, das wir von Ihnen gewohnt sind, und einer weiterhin angenehmen Zusammenarbeit mit Ihrem Hause nichts im Wege steht.
We trust that you may have every confidence in our new staff members so that there is nothing to stop the pleasurable cooperation with you in the future.
ParaCrawl v7.1

Wir wünschen uns schon sehr, dass OKA es schafft unseren Wagen zur Zeit fertig zu machen, damit Guido ihn auch noch sehen kann.
We hope that OKA will manage to get the vehicle ready in time for Guido to have a good look at it.
ParaCrawl v7.1

Wir wünschen uns sehr, dass Julie bald das Tierheim verlassen kann und eine ganz liebe Familie findet, die viel Zeit für sie hat.
We wish that Julie will leave the shelter as soon as possible and find a family who has time and love to give her.
ParaCrawl v7.1

Wir wissen, dass er uns an jenem Tag vor dem vermeintlich bösen, braunen Wagen beschützen wollte, und wir wünschen uns so sehr, dass er es unterlassen hätte.
We know he thought he was protecting us from the evil brown truck that day, how we wish he didn't think he had to.
ParaCrawl v7.1

Wir wünschen uns alle so sehr neue "Killer-Hardware", die jeder Shop-Besitzer in seinem Laden haben will.
We are all looking for new "killer hardware", which every shop owner wants to have in his store.
ParaCrawl v7.1

Wir wünschen uns sehr, dass ihr euch über die bisherigen Glaubenssätze der Menschheit hinausentwickelt, die hunderte von Jahren unangefochten vorgeherrscht haben.
We so dearly want you to look beyond the beliefs of Man that have stood largely unchallenged for hundreds of years.
ParaCrawl v7.1

Wir wünschen uns sehr, dass Sie unseren beiden "Neuen" Ihr Vertrauen schenken, das wir von Ihnen gewohnt sind, und einer weiterhin angenehmen Zusammenarbeit mit Ihrem Hause nichts im Wege steht.
We trust that you may have every confidence in our new staff members so that there is nothing to stop the pleasurable cooperation with you in the future.
ParaCrawl v7.1

Natürlich hoffen wir weiterhin auf Besserung, wir wünschen uns so sehr, dass er irgendwann (hoffentlich bald) keine Fixierung und keine Fesseln mehr braucht.
Naturally we hope that he will continue to improve; we hope that at some point (hopefully soon) we can do away with fixation and restraints.
ParaCrawl v7.1

Wir wünschen uns sehr, dass jeder Bewerber und jede Bewerberin – unabhängig davon, ob er oder sie ausgewählt wird – wertvolle Erkenntnisse hinsichtlich Stärken, Schwächen und zukünftigen Karriereperspektiven aus dem Rekrutierungsprozess erhält.
Our sincere hope is that every candidate – whether selected or not – gets valuable input and advice concerning their strengths, limitations and future career prospects.
ParaCrawl v7.1

Wir wünschen uns sehr, dass dieser Platz ein guter Platz für die Geburtstage, Taufe oder anderer gedenkwürdige Feiern Ihrer Kleinen sein wird.
We want that it would be a perfect place to celebrate the birthdays, christening and other important moments of Your children.
ParaCrawl v7.1

Wir wünschen uns sehr, dass wir erleben, dass die Einheit zwischen den drei Orden Wirklichkeit wird.
We also wish to see that union among the three orders will become a reality.
ParaCrawl v7.1