Translation of "Wir wünschen uns sehr" in English
Wir
wünschen
uns
sehr
unwohl
mit
uns!
We
wish
to
feel
very
unwell
with
us!
ParaCrawl v7.1
Das
wünschen
wir
uns
sehr.
This
is
our
greatest
wish.
ParaCrawl v7.1
Der
Haushalt
muss
auch
ausgewogen
sein,
und
wir
wünschen
uns
sehr,
dass
man
von
Worten
zu
Taten
übergeht.
The
budget
must
also
be
balanced,
and
we
very
much
hope
that
we
shall
move
from
important
speeches
to
action.
Europarl v8
Im
Europäischen
Parlament
werden
viele
politische
Initiativen
ergriffen,
es
werden
viele
Diskussionen
geführt,
und
wir
wünschen
uns
sehr,
dass
Sie
diese
Diskussionen
aufgreifen
und
sie
in
tatsächliche
Initiativen
umsetzen,
die
in
der
Folge
zu
Gesetzgebung
führen.
This
House
is
where
many
political
initiatives
are
started,
and
the
scene
of
many
debates,
and
we
would
very
much
like
to
see
you
drawing
on
our
debates
as
a
source
for
initiatives
that
eventually
bear
fruit
in
legislation.
Europarl v8
Wir
hoffen
und
wünschen
uns
sehr,
dass
die
usbekische
Regierung
unsere
Entschlossenheit
im
Bereich
der
Menschenrechte
erkennt,
und
dass
sie
die
großen
demokratischen
Defizite,
die
es
in
ihrem
Land
immer
noch
gibt,
schnell
korrigieren
wird.
We
very
much
hope
and
wish
that
the
Uzbekistani
Government
will
understand
our
resolve
when
it
comes
to
issues
of
human
rights
and
will
quickly
rectify
the
large
democratic
deficits
still
existing
in
its
country.
Europarl v8
Auch
wenn
das
europäische
Asylsystem,
dessen
Aufbau
wir
uns
wünschen,
sehr
wohl
effizient
arbeitet,
wenn
es
um
eine
zügige
und
korrekte
Anwendung
der
Verfahren
zur
Anerkennung
von
Flüchtlingen
geht,
könnte
dieses
System
jedoch
an
der
Frage
der
Integration
scheitern.
Despite
its
efficient
procedures
for
swiftly
and
correctly
granting
refugee
status,
the
European
asylum
system
which
we
aim
to
build
could
fail
in
the
area
of
integration.
TildeMODEL v2018
Auch
wenn
das
europäische
Asylsystem,
dessen
Aufbau
wir
uns
wünschen,
sehr
wohl
effizient
arbeitet,
wenn
es
um
eine
zügige
und
korrekte
Anwendung
der
Verfahren
zur
Anerkennung
von
Flüchtlingen
geht,
könnte
dieses
System
jedoch
an
der
Frage
der
Integration
scheitern.
Despite
its
efficient
procedures
for
swiftly
and
correctly
granting
refugee
status,
the
European
asylum
system
which
we
aim
to
build
could
fail
in
the
area
of
integration.
TildeMODEL v2018
Auch
wenn
das
europäische
Asylsystem,
dessen
Aufbau
wir
uns
wünschen,
sehr
wohl
effizient
arbeitet,
wenn
es
um
eine
zügige
und
korrekte
Anwendung
der
Verfahren
zur
Anerkennung
von
Flüchtlingen
geht,
könnte
dieses
System
jedoch
an
der
Frage
der
Integration
scheitern.
Despite
its
efficient
procedures
for
swiftly
and
correctly
granting
refugee
status,
the
European
asylum
system
which
we
aim
to
build
could
fail
in
the
area
of
integration.
TildeMODEL v2018
Auch
wenn
das
europäische
Asylsystem,
dessen
Aufbau
wir
uns
wünschen,
sehr
wohl
effizient
arbeitet,
wenn
es
um
eine
zügige
und
korrekte
Anwendung
der
Verfahren
zur
Anerkennung
von
Flüchtlingen
geht,
könnte
dieses
System
jedoch
an
der
Frage
der
Integration
scheitern.
Despite
its
efficient
procedures
for
swiftly
and
correctly
granting
refugee
status,
the
European
asylum
system
which
we
aim
to
build
could
fail
in
the
area
of
integration.
TildeMODEL v2018
Wir
wünschen
uns
sehr
viel
entschiedenere
Positionen
des
Rates
und
der
Kommission,
insbesondere
in
den
GATT-Verhandlungen
mit
den
Vereinigten
Staaten,
um
eine
ausgewogenere
Verteilung
der
Lasten
auf
die
Staaten
zu
erreichen.
We
in
the
Group
of
the
European
People's
Party
believe
that
market
intervention
is
the
lesser
evil
compared
to
the
ruin
and
destruction
of
farm
live
lihoods.
We
are
in
favour
of
our
farmers
keeping
their
livelihood,
of
a
reduction
in
quantities,
which
will
help
stabilize
incomes
again.
EUbookshop v2
Wir
wünschen
uns
einen
sehr
offenen
Dialog
und
wir
werden
uns
um
ein
prospektives
Vorgehen
be
mühen.
New
tools
have
been
forged
and
new
instruments
created
which
will
enable
us
to
improve
the
quality
of
our
services
even
further.
EUbookshop v2
Wir
wünschen
uns
sehr,
daß
sich
ein
Gipfel
nicht,
wie
schon
öfter,
in
eine
Re
paraturkolonne
des
Rates
verwandelt.
We
very
much
hope
that
summits
do
not,
as
has
so
often
happened
in
the
past,
turn
into
Council
repair
exercises.
EUbookshop v2
Wir
wünschen
uns
sehr,
daß
Sie
Geist
und
Sinn
der
Interinstitutionellen
Vereinbarung
einhalten,
auch
bei
Hilfsmaßnahmen,
die
Sie
ad
hoc
ergreifen.
We
have
also
been
giving
some
thought
to
how
the
aid
to
Poland
might
be
appropriately
organized.
EUbookshop v2
Wir
wünschen
uns
daher
sehr,
daß
der
Bericht
von
Nicole
Fontaine
bei
der
Kommission
und
unseren
Mit
gliedstaaten
sehr
viel
Echo
findet.
I
wish
to
reassure
the
House
that
the
Commission
has
no
intention
of
using
the
urgency
procedure
as
any
kind
of
weapon
against
the
Parliament.
EUbookshop v2
Wir
wünschen
uns
sehr,
gebe
es
der
Liebe
Gott,
dass
solche
Fähigkeiten
niemals
benötigt
werden,
doch
dürfen
wir
nicht
auf
das
blinde
Glück
vertrauen,
wir
brauchen
also
eine
gut
ausgerüstete
Armee.
God
preserve
us
from
the
need
for
such
a
capability,
but
we
can't
put
our
faith
in
blind
luck,
so
we
need
a
well-equipped
army.
ParaCrawl v7.1
Wir
wünschen
uns
Mitarbeitende
mit
sehr
guten
akademischen
Leistungen,
dies
ist
jedoch
nicht
unser
einziges
Kriterium.
While
we
want
employees
with
very
strong
academic
records,
this
is
not
our
sole
criterion.
ParaCrawl v7.1
Wir
wünschen
uns
die
sehr
guten
Bedingungen
dass
als
Zugänglichkeit
von
dem
handels
Hafen
können,
von
dem
Anreiz
sein,
in
der
kurzen
Periode,
für
die
Aktivierung
von
den
neuen
Linien
und
der
Tätigkeit“.
We
hope
that
the
best
conditions
than
accessibility
of
the
commercial
port
they
can
be
of
stimulus,
in
the
short
period,
for
the
activation
of
new
lines
and
activity”.
ParaCrawl v7.1
Wir
wünschen
uns
sehr,
dass
Laura
nicht
mehr
übersehen
wird
und
sich
endlich
eine
Familie
für
diese
liebe
Katze
entscheidet.
We
wish
for
nothing
more
than
a
kind
and
loving
family
to
offer
Laura
a
permanent
home.
ParaCrawl v7.1
Wir
wünschen
uns
sehr,
dass
diese
CD
Menschen
inspiriert
und
ins
Gespräch
bringen
kann,
über
ihren
Glauben
und
ihre
Hoffnungen,
über
Leben
und
Tod,
über
Familie,
über
persönliche
Krisen
und
das
Licht
am
anderen
Ende
des
Tunnels...
We
truly
hope
that
this
CD
inspires
people
and
can
get
people
talking
about
their
faith
and
their
hopes,
about
life
and
death
,
about
family,
about
personal
crises,
and
about
the
light
at
the
end
of
the
tunnel
...
CCAligned v1
Wir
wünschen
uns
sehr,
dass
Sie
unseren
"Neuen"
Ihr
Vertrauen
schenken,
das
wir
von
Ihnen
gewohnt
sind,
und
einer
weiterhin
angenehmen
Zusammenarbeit
mit
Ihrem
Hause
nichts
im
Wege
steht.
We
trust
that
you
may
have
every
confidence
in
our
new
staff
members
so
that
there
is
nothing
to
stop
the
pleasurable
cooperation
with
you
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Wir
wünschen
uns
schon
sehr,
dass
OKA
es
schafft
unseren
Wagen
zur
Zeit
fertig
zu
machen,
damit
Guido
ihn
auch
noch
sehen
kann.
We
hope
that
OKA
will
manage
to
get
the
vehicle
ready
in
time
for
Guido
to
have
a
good
look
at
it.
ParaCrawl v7.1
Wir
wünschen
uns
sehr,
dass
Julie
bald
das
Tierheim
verlassen
kann
und
eine
ganz
liebe
Familie
findet,
die
viel
Zeit
für
sie
hat.
We
wish
that
Julie
will
leave
the
shelter
as
soon
as
possible
and
find
a
family
who
has
time
and
love
to
give
her.
ParaCrawl v7.1
Wir
wissen,
dass
er
uns
an
jenem
Tag
vor
dem
vermeintlich
bösen,
braunen
Wagen
beschützen
wollte,
und
wir
wünschen
uns
so
sehr,
dass
er
es
unterlassen
hätte.
We
know
he
thought
he
was
protecting
us
from
the
evil
brown
truck
that
day,
how
we
wish
he
didn't
think
he
had
to.
ParaCrawl v7.1
Wir
wünschen
uns
alle
so
sehr
neue
"Killer-Hardware",
die
jeder
Shop-Besitzer
in
seinem
Laden
haben
will.
We
are
all
looking
for
new
"killer
hardware",
which
every
shop
owner
wants
to
have
in
his
store.
ParaCrawl v7.1
Wir
wünschen
uns
sehr,
dass
ihr
euch
über
die
bisherigen
Glaubenssätze
der
Menschheit
hinausentwickelt,
die
hunderte
von
Jahren
unangefochten
vorgeherrscht
haben.
We
so
dearly
want
you
to
look
beyond
the
beliefs
of
Man
that
have
stood
largely
unchallenged
for
hundreds
of
years.
ParaCrawl v7.1
Wir
wünschen
uns
sehr,
dass
Sie
unseren
beiden
"Neuen"
Ihr
Vertrauen
schenken,
das
wir
von
Ihnen
gewohnt
sind,
und
einer
weiterhin
angenehmen
Zusammenarbeit
mit
Ihrem
Hause
nichts
im
Wege
steht.
We
trust
that
you
may
have
every
confidence
in
our
new
staff
members
so
that
there
is
nothing
to
stop
the
pleasurable
cooperation
with
you
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
hoffen
wir
weiterhin
auf
Besserung,
wir
wünschen
uns
so
sehr,
dass
er
irgendwann
(hoffentlich
bald)
keine
Fixierung
und
keine
Fesseln
mehr
braucht.
Naturally
we
hope
that
he
will
continue
to
improve;
we
hope
that
at
some
point
(hopefully
soon)
we
can
do
away
with
fixation
and
restraints.
ParaCrawl v7.1
Wir
wünschen
uns
sehr,
dass
jeder
Bewerber
und
jede
Bewerberin
–
unabhängig
davon,
ob
er
oder
sie
ausgewählt
wird
–
wertvolle
Erkenntnisse
hinsichtlich
Stärken,
Schwächen
und
zukünftigen
Karriereperspektiven
aus
dem
Rekrutierungsprozess
erhält.
Our
sincere
hope
is
that
every
candidate
–
whether
selected
or
not
–
gets
valuable
input
and
advice
concerning
their
strengths,
limitations
and
future
career
prospects.
ParaCrawl v7.1
Wir
wünschen
uns
sehr,
dass
dieser
Platz
ein
guter
Platz
für
die
Geburtstage,
Taufe
oder
anderer
gedenkwürdige
Feiern
Ihrer
Kleinen
sein
wird.
We
want
that
it
would
be
a
perfect
place
to
celebrate
the
birthdays,
christening
and
other
important
moments
of
Your
children.
ParaCrawl v7.1
Wir
wünschen
uns
sehr,
dass
wir
erleben,
dass
die
Einheit
zwischen
den
drei
Orden
Wirklichkeit
wird.
We
also
wish
to
see
that
union
among
the
three
orders
will
become
a
reality.
ParaCrawl v7.1