Translation of "Wir können feststellen" in English

Wir können feststellen, daß wir uns hier im Einklang befinden.
We can say that we are all marching to the same tune.
Europarl v8

Wir können berechtigterweise feststellen, dass die Dinge so nicht weitergehen können.
We can say with justified concern that things cannot continue in this manner.
Europarl v8

Zehn Jahre später können wir feststellen, dass Fortschritte gemacht wurden.
Ten years later, we can conclude that progress has been made.
Europarl v8

Wir können dies lediglich feststellen und diese Schwächung bedauern.
All we can do is observe and be sorry about this.
Europarl v8

Nichts von alledem haben wir bisher feststellen können.
We have seen nothing of all this.
Europarl v8

Wir können feststellen, dass das System existiert.
We can conclude that the system exists.
Europarl v8

Wir können feststellen, dass noch ziemlich viel Arbeit vor uns liegt.
We note that there is still some work ahead of us.
Europarl v8

Wir alle können feststellen, dass sich die Provokationen durch die Türkei häufen.
All we can tell is that Turkey is piling up the provocations.
Europarl v8

Wir können allerdings bereits feststellen, dass er sich von Scharon distanziert hat.
What we can say, however, is that he has chosen, in the end, to distance himself from Mr Sharon.
Europarl v8

Andernfalls werden wir nicht feststellen können, wer abstimmt und wer nicht.
Otherwise, we will not know who is voting and who is not voting.
Europarl v8

Wir können nicht feststellen, was in Tieren vorgeht.
We can't observe animals’ internal thoughts.
TED2020 v1

Wie können wir feststellen, ob die Länder ihre Ziele verwirklichen?
How will we know if countries are delivering on their targets?
TildeMODEL v2018

Jetzt können wir feststellen, wo wir sind.
We'll be able to find out where we are.
OpenSubtitles v2018

Wir können nicht feststellen aus welchem Land dieses Schiff kommt.
We can't determine what country this ship is from.
OpenSubtitles v2018

Aber bis jetzt haben wir nicht feststellen können, was es ist.
But so far we've been unable to equate it.
OpenSubtitles v2018

Nur dann können wir feststellen, ob unsere Maßnahmen und Programme erfolgreich sind.
Only then we will know that our policies and programmes are successful.
TildeMODEL v2018

Können wir feststellen, ob der Schrank wirklich schon in ihrem Haus war?
Can we find out if the wardrobe was really in the house when she bought it?
OpenSubtitles v2018

Wir können feststellen, ob Kurt den ganzen Brief geschrieben hat.
The fact that the handwriting looks,
OpenSubtitles v2018

Nur so können wir feststellen, welche Art von Sicherheitssystem sie benutzen.
It's the only way that we're going to be able to identify what kind of security system they have.
OpenSubtitles v2018

Der, soweit wir es feststellen können, nie in Afghanistan war.
Who, as far as we can ascertain, has never been to Afghanistan.
OpenSubtitles v2018

Wir können also nicht feststellen, wer es war.
He's calling an unlisted number. It's impossible to know who it is.
OpenSubtitles v2018

Können wir feststellen, was für Waffen es waren?
Is there any way to identify the weapon?
OpenSubtitles v2018

Die Stärke können wir nicht feststellen.
Still no way to tell how severe they are.
OpenSubtitles v2018

So können wir feststellen, ob Sie die Wahrheit sagen.
It's a test we use to see if you're telling the truth.
OpenSubtitles v2018

Tja, ich glaube, wir können feststellen, dass, ähm,..
Well, I guess you can say...
OpenSubtitles v2018

Wir können nicht feststellen, wann es geschah.
There's no telling when he was attacked.
OpenSubtitles v2018

Damit können wir feststellen, ob ein Ort für Menschen sicher ist.
It's, uh... something we do to determine whether or not a place is safe for humans.
OpenSubtitles v2018

Können wir feststellen, was da drin war?
Is there any way for sure to figure out what it was?
OpenSubtitles v2018

Wie können wir feststellen, dass es keine Atlantis-Waffen mehr gibt?
But how do we know there are not other Atlantean weapons out there?
OpenSubtitles v2018