Translation of "Wir kümmern uns um alles" in English

Ich versichere Ihnen, wir kümmern uns um alles.
Believe me, we're gonna take care of everything.
OpenSubtitles v2018

Nun, wir kümmern uns um alles.
We do undertake anything, yes.
OpenSubtitles v2018

Wir kümmern uns hier um alles.
We'll take care of things around here.
OpenSubtitles v2018

Fahren Sie ruhig vor, wir kümmern uns um alles.
You go ahead, we'll take care of everything...
OpenSubtitles v2018

Wir kümmern uns um alles, ich verspreche es.
It's in your contract.
OpenSubtitles v2018

Wir kümmern uns später um alles.
We'll worry about everything else later.
OpenSubtitles v2018

Wir kümmern uns um absolut alles.
We'll see to absolutely everything.
OpenSubtitles v2018

Wir kümmern uns um dich, Kumpel, alles wird gut.
We're taking care of you, pal. You're gonna be all right.
OpenSubtitles v2018

Wir kümmern uns um alles, Nuck.
We'll take care of it.
OpenSubtitles v2018

Von jetzt an kümmern wir uns intern um alles.
From now on, we handle everything internally.
OpenSubtitles v2018

Sie können sich zurücklehnen und entspannen, wir kümmern uns um alles.
You can just sit back and relax, and we'll handle everything.
OpenSubtitles v2018

Wir kümmern uns um alles andere.
We take care of everything else.
OpenSubtitles v2018

Morgen früh kümmern wir uns um alles.
Everything will be sorted out in the morning.
OpenSubtitles v2018

Gut, wir kümmern uns um alles, machen Sie lhre Besorgungen.
Now, you run along, Betty we'll take care of everything. - Oh, thanks, Thelma.
OpenSubtitles v2018

Wir kümmern uns um alles bezüglich der Beerdigung.
We'll handle all the funeral arrangements. - God be with you.
OpenSubtitles v2018

Schlafen Sie sich aus, wir kümmern uns um alles Weitere.
Get some sleep and we'll take care of this. - Great.
OpenSubtitles v2018

Wir kümmern uns um alles, und dann kommen sie zurück.
When we take care of them, you come back.
OpenSubtitles v2018

Fahren Sie nach Paris, wir kümmern uns um alles.
You can go back to Paris. We'll take care of everything.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge, wir kümmern uns um alles.
We'll take care of everything, Jojo.
OpenSubtitles v2018

Wir kümmern uns um alles, während du weg bist.
We'll take care of things while you're away.
OpenSubtitles v2018

Wir kümmern uns um alles Weitere.
We'll piece it together.
OpenSubtitles v2018

Wir kümmern uns um alles, vom Projektmanagement biszum Bau der Fabrik.
We really throwourselves out there.
EUbookshop v2

Keine Sorge, B.A., wir kümmern uns um alles.
Don't worry, B.A., we'll take care of everything.
OpenSubtitles v2018

Wir kümmern uns dann um alles.
Relax, brian, the flakemeister's Not going to tell anyone i'm an alien.
OpenSubtitles v2018

Machen Sie Feierabend, wir kümmern uns schon um alles.
Go home and let the guys take care of the routine
OpenSubtitles v2018

Wir kümmern uns um alles, Cookie.
Everything's gonna be taken care of Cookie.
OpenSubtitles v2018

Und wir kümmern uns um alles, denken sie nur genießen.
And we take care of everything, just think about enjoying.
ParaCrawl v7.1