Translation of "Wir können ihnen versichern" in English
Wenn
wir
mit
ihr
sprechen
wir
können
Ihnen
versichern
daß
sie
hilft
Ihnen.
If
we
speak
with
her
we
can
assure
you
that
she
will
help
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
Ihnen
versichern,
dass
es
sich
hierbei
um
Original-Autoteile
handelt.
We
can
assure
you
these
are
original
car
parts.
CCAligned v1
Wir
können
Ihnen
die
Lieferfrist
versichern.
We
can
assure
you
the
delivery
time.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
Ihnen
versichern,
dass
Sie
nicht
lesen
negative
Antwort.
We
can
assure
you
that
you
will
not
read
negative
answer.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
Ihnen
versichern,
dass
Sie
konkurrenzfähigen
Preis
erhalten,
We
can
assure
you
that
you
will
get
competitive
price,
CCAligned v1
Wir
können
Ihnen
versichern,
dass
jede
Dosis
des
Vermittlers
keine
Nebenwirkungen
hat.
We
can
assure
you
that
every
dose
of
the
intermediate
has
no
side
effects.
CCAligned v1
Als
vertrauenswürdiger
Hersteller
können
wir
Ihnen
versichern
für:
As
a
trustworthy
manufacturer,
we
can
assure
you
for:
CCAligned v1
Wir
können
Ihnen
versichern,
dass
Sie
werden
nicht
enttäuscht
sein.
We
can
ensure
you
that
you
will
not
be
disappointed.
ParaCrawl v7.1
Das
Fluchtziel
der
vier
ist
uns
nicht
bekannt,
aber
wir
können
Ihnen
eines
versichern.
We
don't
know
where
they're
going...
but
we
can
assure
you--
OpenSubtitles v2018
Wir
können
Ihnen
versichern,
dass
Sie
sich
in
einem
der
52
Doppelzimmer
wohl
fühlen
werden.
We
can
assure
you
that
you
will
feel
great
in
one
of
the
52
double
rooms.
CCAligned v1
Wir
können
Ihnen
versichern,
dass
Ihre
Spende
ausschließlich
für
die
Kinder-Zwecke
verwendet
wird.
We
testify
that
your
donation
will
be
exclusively
used
for
the
statutory
aims
of
the
foundation.
CCAligned v1
Wir
können
Ihnen
versichern,
dass
die
Ansichten
"unserer
Teile"
sind
etwas
Besonderes!
We
can
assure
you
that
the
views
"of
our
parts"
are
special!
CCAligned v1
Wir
können
Ihnen
versichern,
dass
sie
ihre
Zeit
für
dieses
Spiel
wird
mehr
als
angenehm.
We
can
ensure
you
that
your
time
spent
on
this
game
will
be
more
than
enjoyable.
ParaCrawl v7.1
Daher
können
wir
Ihnen
versichern,
dass
unsere
Schlösser
meistens
für
100.000
Zyklen
ausgelegt
sind.
Therefore
we
can
assure
you
that
most
of
our
locks
are
capable
for
100,000
cycles.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
Ihnen
daher
versichern,
dass
wir
mit
Ihren
Daten
stets
vertrauenswürdig
und
verantwortungsvoll
umgehen.
We
can
therefore
promise
you
that
we
will
always
handle
your
data
in
a
reliable
and
responsible
manner.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
Ihnen
versichern,
dass
wir
keinerlei
tierische
Inhaltsstoffe
bei
der
Herstellung
unserer
Produkte
verwenden.
We
appreciate
you
taking
the
time
to
contact
us
in
regards
to
our
policies,
services
and
products.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
Ihnen
versichern,
dass
Sie
mit
jedem
Produkt
unseres
Unternehmens
vollkommen
zufrieden
wären.
We
can
assure
you
that
you
would
be
totally
satisfied
by
using
any
product
of
our
company.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
Ihnen
allerdings
versichern,
dass
sie
eine
gesunde
und
effektive
Ergänzung
darstellen.
We
can
you,
however,
insure
that
they
are
a
healthy
and
working
supplement.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
Ihnen
versichern,
dass
wir
Lifesize-Lösungen
mit
Blick
auf
unsere
Kunden
entwickeln.
We
can
tell
you
that
Lifesize
solutions
are
designed
with
our
customers
in
mind.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
Ihnen
versichern,
dass
die
durch
StayPoland
verliehenen
Autos
sehr
gute
Qualität
haben.
We
can
ensure
you
that
the
cars
rented
through
StayPoland
are
of
very
good
quality.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
Ihnen
versichern,
dass
dies
sind
nicht
die
einzigen
Nachteile
dieses
Tools.
We
can
assure
you
that
these
are
not
the
only
drawbacks
of
this
tool.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
Ihnen
versichern,
dass
Ihre
Kinder
die
Persistenz
in
Sammelbilder
zur
Verfügung
gestellt.
We
can
assure
you
that
your
children's
persistence
in
collecting
pictures
will
be
provided.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
Ihnen
versichern,
dass
es
ein
Land
ist,
das
dieses
Versprechen
hält!
We
can
assure
you
that
it
is
a
country
which
keeps
this
promise.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
Ihnen
versichern,
daß
unsere
Botschaften
und
Konsulate,
in
denen
Iraker
ihre
Visumanträge
stellen,
angemessen
ausgebildet
sind.
We
can
ensure
that
our
embassies
and
consulates,
where
applications
for
visas
are
made
by
Iraqis,
have
adequate
training.
Europarl v8
Wir
können
Ihnen
versichern,
daß
wir
dafür
Sorge
tragen
werden,
daß
kein
europäischer
Rechtsakt
ihre
Aktivitäten
behindern
wird.
We
can
assure
them
that
we
will
ensure
that
no
European
legislation
hampers
their
activities.
Europarl v8
Wir
können
Ihnen
versichern,
dass
die
Verpflichtungen
der
EU
und
Russlands
zur
Einhaltung
der
Menschenrechte,
einschließlich
der
Rechte
von
Menschen,
die
zu
Minderheiten
gehören,
ein
zentraler
Punkt
dieser
Vereinbarung
sein
werden
und
in
der
Tat
ein
wesentliches
Element
der
zukünftigen
Vereinbarung
bilden.
We
can
assure
you
that
the
commitments
of
the
EU
and
of
Russia
to
uphold
human
rights,
including
those
of
persons
belonging
to
minorities,
will
figure
very
prominently
in
this
agreement
and
indeed
constitute
an
essential
element
of
the
future
agreement.
Europarl v8
Doch
wir
können
Ihnen
versichern,
dass
wir
den
Grundgedanken
Ihres
Änderungsantrags
bei
den
individuellen
Stipendien
positiv
berücksichtigen
werden,
denn
dabei
handelt
es
sich
ja
zweifelsohne
um
einen
Punkt
zur
Öffnung
des
Rahmenprogramms.
We
can
assure
you,
however,
that
we
will
monitor
the
individual
fellowships
in
the
spirit
of
your
amendment,
because
obviously
they
are
one
of
the
entry
points
into
the
framework
programme.
Europarl v8