Translation of "Wir kämpfen" in English
Das
burmesische
Regime
ist
ein
Problem,
mit
dem
wir
seit
Jahren
kämpfen.
The
Burmese
regime
is
a
problem
we
have
struggled
with
for
years.
Europarl v8
Das
ist
das
Problem,
mit
dem
wir
in
Europa
kämpfen.
That
is
the
problem
that
we
are
grappling
with
in
Europe.
Europarl v8
Wir
kämpfen
für
Menschenrechte
und
diese
Menschenrechte
werden
in
Guantánamo
verletzt.
We
are
fighting
for
human
rights
and
these
human
rights
are
being
violated
in
Guantánamo.
Europarl v8
Viertens
kämpfen
wir
weiter
für
die
demokratische
Behandlung
von
Gesetzen.
Fourthly
we
continue
to
argue
for
the
democratic
discussion
of
laws.
Europarl v8
Auch
bei
der
Fischerei
kämpfen
wir
um
einen
derartigen
positiven
Stellenwert.
We
are
fighting
for
a
similarly
positive
status
for
the
fisheries
sector,
too.
Europarl v8
Wir
kämpfen
mit
allen
Arbeitern,
um
zu
schaffen
...
We
are
fighting
with
all
the
workers
to
create
...
Europarl v8
Wir
kämpfen
auch
für
seine
Dringlichkeit.
We
also
defend
its
urgency.
Europarl v8
Dafür
kämpfen
wir
in
der
Liberalen
Partei
Dänemarks
schon
seit
Langem.
That
is
something
that
we
in
the
Danish
Liberal
Party
have
been
fighting
for
for
a
very
long
time.
Europarl v8
Das
ist
die
Version
von
Europa,
gegen
die
wir
kämpfen
wollen.
That
is
the
kind
of
Europe
we
want
to
fight
against.
Europarl v8
Wir
kämpfen,
wir
sind
nicht
besorgt.
We
are
fighting,
we
are
not
troubled.
Europarl v8
Wir
kämpfen
um
den
Zugang
zu
sicherem
Trinkwasser
und
sicheren
Sanitäreinrichtungen
für
alle.
We
are
fighting
for
access
to
safe
drinking
water
and
sanitation
for
all.
Europarl v8
Als
Europäisches
Parlament
kämpfen
wir
weltweit
besonders
für
Menschenrechte.
We
in
the
European
Parliament
are
fighting
specifically
for
human
rights
throughout
the
world.
Europarl v8
Fehler
sollten
behoben
werden
und
dafür
kämpfen
wir
jetzt.
Flawed
ought
to
be
repaired,
and
that
is
what
we
are
fighting
for
now.
Europarl v8
Wir
kämpfen
seit
vielen
Jahren
für
die
Einführung
einer
Finanztransaktionssteuer.
For
many
years,
we
have
been
fighting
for
the
introduction
of
a
tax
on
financial
transactions.
Europarl v8
Und
um
dieses
Neue
werden
wir
kämpfen
müssen.
And
we
shall
have
to
fight
for
that
new
element.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
ist
noch
möglich,
und
wir
werden
darum
kämpfen.
I
believe
it
is
still
possible,
and
we
will
fight
for
it.
Europarl v8
Darum
müssen
wir
kämpfen,
das
ist
die
eigentliche
Aufgabe!
That
is
what
we
should
fight
for.
That
is
our
real
task.
Europarl v8
Nur
wir
kämpfen
schon
seit
zwanzig
Jahren
um
solche
Richtlinien.
The
only
thing
is
that
we
have
been
fighting
for
such
directives
for
twenty
years.
Europarl v8
Selbstverständlich
haben
wir
beharrlich
dafür
kämpfen
müssen,
aber
nun
gibt
es
sie.
We
had
to
fight
a
tough
battle
to
achieve
this,
of
course,
but
now
it
is
here.
Europarl v8
Wir
kämpfen
gemeinsam
gegen
den
Terrorismus,
wir
teilen
viele
Werte.
We
stand
united
against
terrorism,
we
share
similar
values.
Europarl v8
Dies
sind
unsere
Werte,
für
die
wir
zu
kämpfen
bereit
sind.
These
are
our
values,
and
we
are
ready
to
fight
for
them.
Europarl v8
Das
ist
mein
großer
Wunsch,
und
dafür
kämpfen
wir.
That
is
my
great
wish
and
that
is
what
we
are
fighting
for.
Europarl v8
Wir
müssen
kämpfen
bei
der
Richtlinie
zur
Europäischen
Aktiengesellschaft.
We
are
having
to
fight
as
regards
the
directive
on
the
European
Company
statute.
Europarl v8
Ich
hoffe
nicht,
und
wir
werden
dafür
kämpfen.
I
hope
it
does
not
and
we
shall
fight
to
see
that
it
does
not.
Europarl v8
Das
ist
einer
der
Hauptgründe,
warum
wir
alle
vereint
kämpfen
sollten.
This
is
one
of
the
main
reasons
why
we
should
combat
it
together.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
sagen,
dass
wir
jetzt
wirklich
kämpfen
müssen.
Let
me
tell
you
that
we
really
need
to
fight
now.
Europarl v8
Heute
kämpfen
wir
erneut
für
die
Freiheit
und
verteidigen
die
Unabhängigkeit.
Today,
we
are
once
again
fighting
for
freedom
and
defending
our
independence.
Europarl v8
Wir
kämpfen
doch
letztlich
auch
gegen
den
Terrorismus!
For
the
rest,
we
are
fighting
to
combat
terrorism.
Europarl v8