Translation of "Wir kämpfen" in English

Das burmesische Regime ist ein Problem, mit dem wir seit Jahren kämpfen.
The Burmese regime is a problem we have struggled with for years.
Europarl v8

Das ist das Problem, mit dem wir in Europa kämpfen.
That is the problem that we are grappling with in Europe.
Europarl v8

Wir kämpfen für Menschenrechte und diese Menschenrechte werden in Guantánamo verletzt.
We are fighting for human rights and these human rights are being violated in Guantánamo.
Europarl v8

Viertens kämpfen wir weiter für die demokratische Behandlung von Gesetzen.
Fourthly we continue to argue for the democratic discussion of laws.
Europarl v8

Auch bei der Fischerei kämpfen wir um einen derartigen positiven Stellenwert.
We are fighting for a similarly positive status for the fisheries sector, too.
Europarl v8

Wir kämpfen mit allen Arbeitern, um zu schaffen ...
We are fighting with all the workers to create ...
Europarl v8

Wir kämpfen auch für seine Dringlichkeit.
We also defend its urgency.
Europarl v8

Dafür kämpfen wir in der Liberalen Partei Dänemarks schon seit Langem.
That is something that we in the Danish Liberal Party have been fighting for for a very long time.
Europarl v8

Das ist die Version von Europa, gegen die wir kämpfen wollen.
That is the kind of Europe we want to fight against.
Europarl v8

Wir kämpfen, wir sind nicht besorgt.
We are fighting, we are not troubled.
Europarl v8

Wir kämpfen um den Zugang zu sicherem Trinkwasser und sicheren Sanitäreinrichtungen für alle.
We are fighting for access to safe drinking water and sanitation for all.
Europarl v8

Als Europäisches Parlament kämpfen wir weltweit besonders für Menschenrechte.
We in the European Parliament are fighting specifically for human rights throughout the world.
Europarl v8

Fehler sollten behoben werden und dafür kämpfen wir jetzt.
Flawed ought to be repaired, and that is what we are fighting for now.
Europarl v8

Wir kämpfen seit vielen Jahren für die Einführung einer Finanztransaktionssteuer.
For many years, we have been fighting for the introduction of a tax on financial transactions.
Europarl v8

Und um dieses Neue werden wir kämpfen müssen.
And we shall have to fight for that new element.
Europarl v8

Ich glaube, das ist noch möglich, und wir werden darum kämpfen.
I believe it is still possible, and we will fight for it.
Europarl v8

Darum müssen wir kämpfen, das ist die eigentliche Aufgabe!
That is what we should fight for. That is our real task.
Europarl v8

Nur wir kämpfen schon seit zwanzig Jahren um solche Richtlinien.
The only thing is that we have been fighting for such directives for twenty years.
Europarl v8

Selbstverständlich haben wir beharrlich dafür kämpfen müssen, aber nun gibt es sie.
We had to fight a tough battle to achieve this, of course, but now it is here.
Europarl v8

Wir kämpfen gemeinsam gegen den Terrorismus, wir teilen viele Werte.
We stand united against terrorism, we share similar values.
Europarl v8

Dies sind unsere Werte, für die wir zu kämpfen bereit sind.
These are our values, and we are ready to fight for them.
Europarl v8

Das ist mein großer Wunsch, und dafür kämpfen wir.
That is my great wish and that is what we are fighting for.
Europarl v8

Wir müssen kämpfen bei der Richtlinie zur Europäischen Aktiengesellschaft.
We are having to fight as regards the directive on the European Company statute.
Europarl v8

Ich hoffe nicht, und wir werden dafür kämpfen.
I hope it does not and we shall fight to see that it does not.
Europarl v8

Das ist einer der Hauptgründe, warum wir alle vereint kämpfen sollten.
This is one of the main reasons why we should combat it together.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen sagen, dass wir jetzt wirklich kämpfen müssen.
Let me tell you that we really need to fight now.
Europarl v8

Heute kämpfen wir erneut für die Freiheit und verteidigen die Unabhängigkeit.
Today, we are once again fighting for freedom and defending our independence.
Europarl v8

Wir kämpfen doch letztlich auch gegen den Terrorismus!
For the rest, we are fighting to combat terrorism.
Europarl v8