Translation of "Wir entnehmen" in English
Ihrer
Erklärung
entnehmen
wir,
dass
diese
Werte
in
Europa
lebendig
sind.
We
see
these
values
alive
in
Europe,
in
your
statement.
Europarl v8
Dieser
Beschreibung
können
wir
zwei
Fakten
entnehmen.
We
can
derive
two
main
facts
from
this
description.
Europarl v8
Einige
Wochen
später
entnehmen
wir
das
Knorpelgerüst.
And
then
a
few
weeks
later
we
can
take
out
the
cartilage
scaffold.
TED2013 v1.1
Wie
entnehmen
wir
nun
eigentlich
dieses
Knochenmark?
So
actually
how
do
we
harvest
this
bone
marrow?
TED2020 v1
Wir
entnehmen
das
Wasser
aus
dem
Meer
und
üben
Druck
darauf
aus.
We
take
the
water
from
the
sea
and
we
apply
pressure.
TED2020 v1
Das
Thema
der
heutigen
Predigt
entnehmen
wir
dem
Psalm
127:
The
topic
of
today's
sermon
we
take
from
Psalm
127:
OpenSubtitles v2018
Nur
tun
wir
nichts
in
deinen
Körper,
wir
entnehmen
etwas.
Except,
instead
of
putting
something
into
your
body,
we're
taking
something
out.
OpenSubtitles v2018
Bei
der
Amniozentese
entnehmen
wir
eine
DNA-Probe.
You
can
take
a
DNA
sample
during
amniocentesis,
which
I
recommend
to
anyway.
OpenSubtitles v2018
Wir
entnehmen
etwas
Fruchtwasser,
untersuchen
es
auf
Fehlbildungen
und
machen
die
DNA-Probe.
We
print
it
in,
take
a
little
amniotic
fluid
out
and
test
it
for
abnormalities
...
and
also
the
DNA
sample
you
want.
OpenSubtitles v2018
Datum
und
Ursprung
können
wir
dem
Eckpfeiler
entnehmen.
We
can
get
the
date
and
place
of
origin
off
the
cornerstone.
OpenSubtitles v2018
Da
er
bereits
einbalsamiert
war,
mussten
wir
Gewebeproben
entnehmen.
Since
Mr.
Liberace
has
already
been
embalmed,
it
was
necessary
to
take
tissue
samples.
OpenSubtitles v2018
Wir
entnehmen
die
Niere
und
nahen
wieder
zu.
We'll
remove
the
kidney
and
stitch
you
up.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
ihn
neu
verschmelzen,
wenn
wir
ausreichend
Narbengewebe
entnehmen...
We
can
re-fuse
him
if
we
take
down
enough
of
his
scar
tissue...
OpenSubtitles v2018
Dann
entnehmen
wir
der
zu
klonenden
Person,
Cindy
Stoller,
Zellen.
We
then
take
cells
from
the
cloning
candidate,
Cindy
Stoller.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
ihren
Strichkode
bringt,
können
wir
DNS
entnehmen.
We
could
get
lucky.
He
brings
in
her
bar
code,
we
scrape
it
for
DNA...
OpenSubtitles v2018
Hier
entnehmen
wir
die
Eier
von
einem
weißen
Kaninchen.
Here
we
are
removing
the
eggs
of
a
white
rabbit
from
the
Fallopian
tubes.
OpenSubtitles v2018
Wir
entnehmen
das
einem
unparteiischen
Bericht
des
britischen
Unterhauses.
In
some
Member
States,
the
control
is
exercised
at
the
border,
where
there
is
an
examination
of
every
pass
port
and
a
decision
to
grant
or
refuse
entry
on
the
basis
of
that.
EUbookshop v2
Schließlich
entnehmen
wir
noch
Proben
von
Niederschlägen,
die
anschließend
analysiert
werden.“
However,
we
still
have
insufficient
hindsight
given
that
the
firstobservations
only
go
back
to
1978.
EUbookshop v2
Schließlich
garantiert
sie
die
Stabilität
der
Ökosysteme,
denen
wir
umfangreiche
Ressourcen
entnehmen.
Biodiversity
also
guarantees
the
stability
of
the
ecosystems
from
which
we
draw
important
resources.
EUbookshop v2
Diese
Zellen
entnehmen
wir
human
von
lebenden
Tieren
und
replizieren
sie
hier.
We
harvest
those
cells
humanely
from
living
animals
and
replicate
them
here.
OpenSubtitles v2018
Zur
Untersuchung
entnehmen
wir
einen
Abstrich
vom
Gebärmutterhalskanal.
As
examination,
we
take
a
cervical
smear.
EUbookshop v2
Außer
wir
legen
ihn
in
warmes
Wasser,
bevor
wir
Blut
entnehmen.
Unless
we
soak
him
in
warm
water
before
we
draw
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
entnehmen
dann
ein
kleines
Stück
Gewebe
aus
Ihrem
Gehirn.
Now,
we're
gonna
remove
a
small
piece
of
brain
tissue.
OpenSubtitles v2018
Dann
entnehmen
wir
ihn,
indem
wir
dies
hier
hochziehen.
Then
we
free
it
by
pushing
this
up.
OpenSubtitles v2018
Wir
konnten
ihn
entnehmen...
aber
erst
nachdem
er
Adrias
Nervensystem
vergiftete.
We
were
able
to
extract
him,
but
not
before
he
released
a
deadly
toxin
into
Adria's
nervous
system.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
telefonieren
und
dann
entnehmen
wir
eine
Probe.
I
gotta
make
a
phone
call,
then
we'll
take
you
down
and
test
you.
OpenSubtitles v2018