Translation of "Wir verzichteten" in English

Bei diesem Modell verzichteten wir absichtlich auf allzuviel Lichteinfall.
With this model, we deliberately avoided too much light.
ParaCrawl v7.1

In der Folge verzichteten wir auf einen Markteintritt.
As a result, we decided against a market launch.
ParaCrawl v7.1

Aus Zeitgründen verzichteten wir auf die Besichtigung des Museums.
We were pushed for time so we didn't visit the museum.
ParaCrawl v7.1

Wir verzichteten bewusst auf den Einsatz von Blei während der Herstellung.
We gave up using lead in the production process.
ParaCrawl v7.1

Deshalb verzichteten wir im Juli 2015 auf die dritte Rezertifizierung nach EMAS.
Thus, in July 2015 we declined our third recertification according to EMAS.
ParaCrawl v7.1

Mit blutendem Herzen verzichteten wir auf das herrliche Klaviersolo von Rudolf Rokl.
Our hearts were bleeding when we were cutting out a wondrous piano solo by Rudolf Rokl.
ParaCrawl v7.1

Wir verzichteten in den letzten Tagen unseres Urlaubs auf Touren.
We made no more excursions in the last days of our vacation.
ParaCrawl v7.1

Jedenfalls verzichteten wir auf das Baden und Schnorcheln.
Anyway we resigned bathing and snorkeling.
ParaCrawl v7.1

Wir verzichteten absichtlich auf unnötige „Spielereien“ und HighTech – Komponenten.
We deliberately did without any fancy gadgetry and high-tech components.
ParaCrawl v7.1

Zur Verbesserung der Leistung und der Ergebnisse verzichteten wir auf Strafen oder Entlassungen von Personal.
To improve performance and outcomes, we didn’t punish or fire staff.
News-Commentary v14

Es hätte etwas unangenehm werden können, aber wir verzichteten ja auf die Kuss-Szene...
It could've been awkward, but you didn't do the scene where they kiss before they swing...
OpenSubtitles v2018

Wir verzichteten wegen deutlicher statistischer Inkonsistenz im Evidenznetz auf eine statistische Auswertung (26).
We refrained from statistical evaluation because of the clear statistical inconsistency in the evidence network (26).
ParaCrawl v7.1

Sein Gesichtsausdruck verriet, dass es nicht sehr schmackhaft war und wir anderen verzichteten.
His expression revealed, that it was not very tasty, and everybody is waived.
ParaCrawl v7.1

Aber trotz unseres Status verzichteten wir auf die Regierung, die der Verfassung nach möglich gewesen wäre, da wir glaubten, die einzige Formel für ein demokratisches Land sei das Teilen von Macht und der Respekt für die Rechte aller Iraker.
But, despite our status, we agreed to give up the leadership position afforded by the Constitution in the belief that power-sharing and respect for the rights of all Iraqis is the only formula for governing the country democratically.
News-Commentary v14

Wegen der zwischen den einzelnen Ländern bestehenden Unterschiede, sei es hinsichtlich der verfügbaren Grundstoffe, sei es hinsichtlich der für die Nachfrage ausschlaggebenden Bestimmungsgrößen, verzichteten wir darauf, Projektionsmethoden vorzuschlagen, die sich bis in ihre Einzelheiten in unseren Ländern einheit­lich anwenden ließen.
Because the available basic data and the factors determining demand vary from country, we decided not to suggest projection methods which could be applied uniformly, by the same procedure, to all member countries.
EUbookshop v2

Wir verzichteten daher auf diese Modellannahme und verwendeten stattdessen die direkten Vergleiche des Krebsrisikos bei Normalgewicht, Übergewicht und Adipositas.
We therefore dispensed with this model assumption and instead used direct comparisons of the cancer risk for normal weight, overweight, and obesity.
ParaCrawl v7.1

In Padang Bai angekommen verzichteten wir auf die Dienste der Porter und quartierten uns in der Jalan Silayukti in einer Anlage mit zweistöckigen Häusern im Reisspeicherstil ein.
Finally arrived at Padang Bai we waived the service of the porters and accommodated in Jalan Silayukti at Kerti in a two-storied bamboo house built like a rice repository.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund verzichteten wir darauf, den Journalisten bei jeder besuchten Attraktion ein umfangreiches Informationspaket in die Hand zu drücken.
Because of this reason, we didn't give the journalists a large information package at each attraction.
ParaCrawl v7.1

Nachdem uns mehrfach – unter anderem am Bramwell Roadhouse – dringend eine Winde empfohlen wurde, mit der man sich am Palm Creek in jedem Fall und sonst notfalls über die extrem steilen und rutschigen Böschungen aus den Flüssen wieder herausziehen könnte, verzichteten wir endgültig auf die Unternehmung.
After we were told several times – including at the Bramwell Roadhouse – that a winch is urgently recommended (to pull out the car in any case out of the Palm Creek and possibly out of other rivers due to the extremely steep and slippery river banks), we cancelled the idea.
ParaCrawl v7.1

Wir verzichteten auf das Anfeuchtungssystem, weil in unserer Vakuumkammer während der Trocknung das Schnittholz sich in dem natürlichen „Dampfhemd“ befindet, das die innere Spannung abschafft.
We have given up the humidity system as in our vacuum chamber within the drying process timber is located in a natural “steam shirt”, which takes the internal stress off.
ParaCrawl v7.1

Wegen des Sturms und der sehr eingeschränkten Sicht verzichteten wir auf die letzten knapp 200 Höhenmeter und begannen zügig mit dem Abstieg.
As the storm and visibility did not improve, we decided turn back and do without the last 200m to the summit.
ParaCrawl v7.1

Sobald wir aber den entscheidenden Sieg errungen hatten, noch vor Beendigung des Krieges, sofort nach der Einnahme von Rostov, verzichteten wir auf die Anwendung der Todesstrafe und zeigten damit, dass wir zu unserem eigenen Programm so stehen, wie wir es versprochen haben.
"But as soon as we attained a decisive victory, even before the end of the war, immediately after taking Rostov, we gave up the use of the death penalty and thus proved that we intend to execute our own program in the manner that we promised.
ParaCrawl v7.1

Auf einen Start im Einzel verzichteten wir, da die vielen Spiele auf den kleinen Turnieren nicht unbedingt leistungsfördernd sind.
We didn’t play in the singles, because in such small tournaments, it doesn’t help us to reach many points.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund des hohen Andrangs verzichteten wir auf die Nutzung der Standseilbahn und machten uns zu Fuß auf den Weg hinauf zur Burg.
Due to the high crowds, we renounced the use of the cable car and made our way to the castle on foot.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund mangelnder Zeit und des nicht sonderlich erfolgreichen 98er für Chardonnay verzichteten wir darauf, Termine mit den Chardonnay-Zauberern der Côte de Beaune auszumachen.
Due to a lack of time and the not so successful Cardonnay 1998 we refused to make dates with the Chardonnay-wizards of the Côte de Beaune.
ParaCrawl v7.1