Translation of "Wir verzichteten" in English
Bei
diesem
Modell
verzichteten
wir
absichtlich
auf
allzuviel
Lichteinfall.
With
this
model,
we
deliberately
avoided
too
much
light.
ParaCrawl v7.1
In
der
Folge
verzichteten
wir
auf
einen
Markteintritt.
As
a
result,
we
decided
against
a
market
launch.
ParaCrawl v7.1
Aus
Zeitgründen
verzichteten
wir
auf
die
Besichtigung
des
Museums.
We
were
pushed
for
time
so
we
didn't
visit
the
museum.
ParaCrawl v7.1
Wir
verzichteten
bewusst
auf
den
Einsatz
von
Blei
während
der
Herstellung.
We
gave
up
using
lead
in
the
production
process.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
verzichteten
wir
im
Juli
2015
auf
die
dritte
Rezertifizierung
nach
EMAS.
Thus,
in
July
2015
we
declined
our
third
recertification
according
to
EMAS.
ParaCrawl v7.1
Mit
blutendem
Herzen
verzichteten
wir
auf
das
herrliche
Klaviersolo
von
Rudolf
Rokl.
Our
hearts
were
bleeding
when
we
were
cutting
out
a
wondrous
piano
solo
by
Rudolf
Rokl.
ParaCrawl v7.1
Wir
verzichteten
in
den
letzten
Tagen
unseres
Urlaubs
auf
Touren.
We
made
no
more
excursions
in
the
last
days
of
our
vacation.
ParaCrawl v7.1
Jedenfalls
verzichteten
wir
auf
das
Baden
und
Schnorcheln.
Anyway
we
resigned
bathing
and
snorkeling.
ParaCrawl v7.1
Wir
verzichteten
absichtlich
auf
unnötige
„Spielereien“
und
HighTech
–
Komponenten.
We
deliberately
did
without
any
fancy
gadgetry
and
high-tech
components.
ParaCrawl v7.1
Zur
Verbesserung
der
Leistung
und
der
Ergebnisse
verzichteten
wir
auf
Strafen
oder
Entlassungen
von
Personal.
To
improve
performance
and
outcomes,
we
didn’t
punish
or
fire
staff.
News-Commentary v14
Es
hätte
etwas
unangenehm
werden
können,
aber
wir
verzichteten
ja
auf
die
Kuss-Szene...
It
could've
been
awkward,
but
you
didn't
do
the
scene
where
they
kiss
before
they
swing...
OpenSubtitles v2018
Wir
verzichteten
wegen
deutlicher
statistischer
Inkonsistenz
im
Evidenznetz
auf
eine
statistische
Auswertung
(26).
We
refrained
from
statistical
evaluation
because
of
the
clear
statistical
inconsistency
in
the
evidence
network
(26).
ParaCrawl v7.1
Sein
Gesichtsausdruck
verriet,
dass
es
nicht
sehr
schmackhaft
war
und
wir
anderen
verzichteten.
His
expression
revealed,
that
it
was
not
very
tasty,
and
everybody
is
waived.
ParaCrawl v7.1
Aber
trotz
unseres
Status
verzichteten
wir
auf
die
Regierung,
die
der
Verfassung
nach
möglich
gewesen
wäre,
da
wir
glaubten,
die
einzige
Formel
für
ein
demokratisches
Land
sei
das
Teilen
von
Macht
und
der
Respekt
für
die
Rechte
aller
Iraker.
But,
despite
our
status,
we
agreed
to
give
up
the
leadership
position
afforded
by
the
Constitution
in
the
belief
that
power-sharing
and
respect
for
the
rights
of
all
Iraqis
is
the
only
formula
for
governing
the
country
democratically.
News-Commentary v14
Wegen
der
zwischen
den
einzelnen
Ländern
bestehenden
Unterschiede,
sei
es
hinsichtlich
der
verfügbaren
Grundstoffe,
sei
es
hinsichtlich
der
für
die
Nachfrage
ausschlaggebenden
Bestimmungsgrößen,
verzichteten
wir
darauf,
Projektionsmethoden
vorzuschlagen,
die
sich
bis
in
ihre
Einzelheiten
in
unseren
Ländern
einheitlich
anwenden
ließen.
Because
the
available
basic
data
and
the
factors
determining
demand
vary
from
country,
we
decided
not
to
suggest
projection
methods
which
could
be
applied
uniformly,
by
the
same
procedure,
to
all
member
countries.
EUbookshop v2
Wir
verzichteten
daher
auf
diese
Modellannahme
und
verwendeten
stattdessen
die
direkten
Vergleiche
des
Krebsrisikos
bei
Normalgewicht,
Übergewicht
und
Adipositas.
We
therefore
dispensed
with
this
model
assumption
and
instead
used
direct
comparisons
of
the
cancer
risk
for
normal
weight,
overweight,
and
obesity.
ParaCrawl v7.1
In
Padang
Bai
angekommen
verzichteten
wir
auf
die
Dienste
der
Porter
und
quartierten
uns
in
der
Jalan
Silayukti
in
einer
Anlage
mit
zweistöckigen
Häusern
im
Reisspeicherstil
ein.
Finally
arrived
at
Padang
Bai
we
waived
the
service
of
the
porters
and
accommodated
in
Jalan
Silayukti
at
Kerti
in
a
two-storied
bamboo
house
built
like
a
rice
repository.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
verzichteten
wir
darauf,
den
Journalisten
bei
jeder
besuchten
Attraktion
ein
umfangreiches
Informationspaket
in
die
Hand
zu
drücken.
Because
of
this
reason,
we
didn't
give
the
journalists
a
large
information
package
at
each
attraction.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
uns
mehrfach
–
unter
anderem
am
Bramwell
Roadhouse
–
dringend
eine
Winde
empfohlen
wurde,
mit
der
man
sich
am
Palm
Creek
in
jedem
Fall
und
sonst
notfalls
über
die
extrem
steilen
und
rutschigen
Böschungen
aus
den
Flüssen
wieder
herausziehen
könnte,
verzichteten
wir
endgültig
auf
die
Unternehmung.
After
we
were
told
several
times
–
including
at
the
Bramwell
Roadhouse
–
that
a
winch
is
urgently
recommended
(to
pull
out
the
car
in
any
case
out
of
the
Palm
Creek
and
possibly
out
of
other
rivers
due
to
the
extremely
steep
and
slippery
river
banks),
we
cancelled
the
idea.
ParaCrawl v7.1
Wir
verzichteten
auf
das
Anfeuchtungssystem,
weil
in
unserer
Vakuumkammer
während
der
Trocknung
das
Schnittholz
sich
in
dem
natürlichen
„Dampfhemd“
befindet,
das
die
innere
Spannung
abschafft.
We
have
given
up
the
humidity
system
as
in
our
vacuum
chamber
within
the
drying
process
timber
is
located
in
a
natural
“steam
shirt”,
which
takes
the
internal
stress
off.
ParaCrawl v7.1
Wegen
des
Sturms
und
der
sehr
eingeschränkten
Sicht
verzichteten
wir
auf
die
letzten
knapp
200
Höhenmeter
und
begannen
zügig
mit
dem
Abstieg.
As
the
storm
and
visibility
did
not
improve,
we
decided
turn
back
and
do
without
the
last
200m
to
the
summit.
ParaCrawl v7.1
Sobald
wir
aber
den
entscheidenden
Sieg
errungen
hatten,
noch
vor
Beendigung
des
Krieges,
sofort
nach
der
Einnahme
von
Rostov,
verzichteten
wir
auf
die
Anwendung
der
Todesstrafe
und
zeigten
damit,
dass
wir
zu
unserem
eigenen
Programm
so
stehen,
wie
wir
es
versprochen
haben.
"But
as
soon
as
we
attained
a
decisive
victory,
even
before
the
end
of
the
war,
immediately
after
taking
Rostov,
we
gave
up
the
use
of
the
death
penalty
and
thus
proved
that
we
intend
to
execute
our
own
program
in
the
manner
that
we
promised.
ParaCrawl v7.1
Auf
einen
Start
im
Einzel
verzichteten
wir,
da
die
vielen
Spiele
auf
den
kleinen
Turnieren
nicht
unbedingt
leistungsfördernd
sind.
We
didn’t
play
in
the
singles,
because
in
such
small
tournaments,
it
doesn’t
help
us
to
reach
many
points.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
des
hohen
Andrangs
verzichteten
wir
auf
die
Nutzung
der
Standseilbahn
und
machten
uns
zu
Fuß
auf
den
Weg
hinauf
zur
Burg.
Due
to
the
high
crowds,
we
renounced
the
use
of
the
cable
car
and
made
our
way
to
the
castle
on
foot.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
mangelnder
Zeit
und
des
nicht
sonderlich
erfolgreichen
98er
für
Chardonnay
verzichteten
wir
darauf,
Termine
mit
den
Chardonnay-Zauberern
der
Côte
de
Beaune
auszumachen.
Due
to
a
lack
of
time
and
the
not
so
successful
Cardonnay
1998
we
refused
to
make
dates
with
the
Chardonnay-wizards
of
the
Côte
de
Beaune.
ParaCrawl v7.1