Translation of "Wir bitten um ihre unterstützung" in English
Da
bitten
wir
um
Ihre
Unterstützung.
Therefore,
we
ask
for
your
support.
Europarl v8
Wir
bitten
um
Ihre
Unterstützung
morgen
bei
der
Abstimmung
hier
im
Parlament.
I
hope
that
we
will
have
your
support
tomorrow
in
the
vote
here
in
Parliament.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
wir
bitten
um
Ihre
Unterstützung.
Commissioner,
we
would
like
your
support.
Europarl v8
Wir
bitten
um
Ihre
Unterstützung
dafür.
I
thank
you
most
sincerely
for
making
them
possible.
EUbookshop v2
Im
Namen
der
Kinder
in
Kenia
bitten
wir
Sie
um
Ihre
Unterstützung.
On
behalf
of
the
children
of
Kenya
we
ask
for
your
support.
ParaCrawl v7.1
Wir
bitten
um
Ihre
Unterstützung,
um
Sie
weiterhin
informieren
zu
können.
We
ask
for
your
support
to
keep
you
informed.
CCAligned v1
Angesichts
der
Gefährdungslage
durch
den
Corona-Virus
bitten
wir
um
Ihre
Unterstützung.
In
view
of
the
risk
posed
by
the
Corona
virus,
we
ask
for
your
support.
CCAligned v1
Nun
bitten
wir
dringend
um
Ihre
Unterstützung!
Now
we
urge
your
support!
CCAligned v1
Wir
bitten
daher
um
Ihre
Unterstützung.
We
therefore
ask
for
your
support.
ParaCrawl v7.1
Für
diese
Arbeit
bitten
wir
um
Ihre
Unterstützung.
To
enable
us
to
do
this
work
we
would
like
to
ask
for
your
support.
ParaCrawl v7.1
Wir
bitten
um
Ihre
Unterstützung
von
der
internationalen
Gemeinschaft.
We
ask
for
your
support
from
the
international
community.
ParaCrawl v7.1
Wir
bitten
um
Ihre
Unterstützung.
Please
support
our
cause.
OpenSubtitles v2018
Herzlich
bitten
wir
um
Ihre
Unterstützung,
zum
Beispiel
durch
die
Finanzierung
einzelner
Programmpunkte
Ihrer
Wahl.
We
cordially
ask
for
your
support,
for
example
by
financing
one
of
the
individual
program
point.
CCAligned v1
Wir
bitten
um
Ihre
Unterstützung,
damit
die
Mädchen
weiter
zur
Schule
gehen
können.
Furthermore,
this
autumn
more
girls
came
to
the
refuge
seeking
support
and
safety.
ParaCrawl v7.1
Daher
bitten
wir
Sie
um
Ihre
Unterstützung
in
unserem
Kampf
für
die
Freiheit
in
Europa!
Therefore
we
ask
you
for
support
in
our
struggle
for
freedom
in
Europe!
ParaCrawl v7.1
Wir
bitten
um
Ihre
Unterstützung
und
möchten
Sie
einladen,
als
Mitglied
unserem
Verein
beizutreten.
We
are
reliant
on
support
from
everywhere
and
everyone,
therefor
we
invite
you
to
join
our
association.
CCAligned v1
Wir
bitten
um
ihre
Unterstützung!
We
kindly
ask
for
your
support!
CCAligned v1
Wir
bitten
um
Ihre
Unterstützung!
Thanks
for
your
support!
ParaCrawl v7.1
Wir
bitten
Sie
daher
um
Ihre
Unterstützung
bei
der
prompten
und
vollständigen
Bereitstellung
von
Informationen.
We
thus
ask
for
your
assistance
in
the
prompt
and
complete
provision
of
the
necessary
information.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
verdienen
gerade
die
KMU
die
Förderung
im
Tourismus,
und
wir
bitten
um
Ihre
Unterstützung
in
diesem
Punkt.
Therefore,
small
and
medium-sized
companies
in
particular
deserve
support
for
tourism,
and
we
ask
for
your
support
on
this
point.
Europarl v8
Wir
bitten
Sie
um
Ihre
Unterstützung,
liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
dass
diese
sechs
Namen
in
Absatz
3
eingefügt
werden.
We
would
ask
for
your
support,
colleagues,
for
those
six
names
to
be
included
in
paragraph
3.
Europarl v8
Außerdem
bitten
wir
um
Ihre
Unterstützung
für
das
Konfliktverhütungsnetz,
das
im
Ergebnis
der
Arbeit
des
Parlaments,
speziell
von
Herrn
Rocard,
aufgebaut
worden
ist.
Finally,
we
would
also
like
your
support
for
the
conflict
prevention
network,
set
up
as
a
result
of
Parliament'
s
work,
particularly
the
work
of
Mr
Rocard.
Europarl v8
Des
Weiteren
bitten
wir
um
Ihre
Unterstützung
für
weitere
Änderungsanträge,
wie
die
Einschaltung
der
EMSA
bei
der
Umsetzung
dieser
Richtlinie.
Furthermore,
we
would
ask
for
your
support
for
other
amendments,
such
as
the
involvement
of
the
EMSA
during
the
implementation
of
this
directive.
Europarl v8
Ich
sage
für
unsere
Fraktion
und
insbesondere
für
den
EVP-Teil
unserer
Fraktion,
dass
wir
natürlich
darauf
bestehen
-
und
wir
bitten
um
Ihre
Unterstützung,
Herr
Ministerpräsident
-,
dass
das
Europäische
Parlament
in
wirksamer,
starker
und
effizienter
Weise
an
einer
solchen
Konferenz
beteiligt
wird.
Speaking
on
behalf
of
our
group,
and
in
particular
of
the
PPE
element
in
it,
I
can
say
that
we
do
of
course
insist
on
this
House
participating
in
any
such
conference
-
effectively,
powerfully,
and
efficiently
-
and
we
ask,
Prime
Minister,
for
your
support
in
this.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
haben
alle
Kollegen
meiner
Fraktion
einen
entsprechenden
Änderungsantrag
eingereicht,
und
wir
bitten
Sie
um
Ihre
Unterstützung
für
die
Abschaffung
der
Währungsausgleichsbeträge.
By
way
of
example
and
to
illustrate
the
effects
of
these
punitive
measures
I
shall
take
the
case
of
durum
wheat:
on
the
one
hand
it
is
suggested
that
the
inter
vention
price
is
to
be
reduced
and
on
the
other
that
it
is
to
be
penalized,
together
with
other
cereals,
by
a
levy
—
a
coresponsibility
levy
which
we
do
not
regard
as
appropriate,
all
the
more
since
our
country
did
not
contribute
to
those
surpluses
—
which
will
merely
help
to
pay
for
the
surpluses
accumulated
to
date.
EUbookshop v2
Wir
bitten
Sie
jetzt
um
Ihre
Unterstützung
und
hoffen,
daß
der
gesunde
Menschenverstand
und
die
vom
Parlament
bewiesene
Mäßigung
Verständnis
beim
Rat
finden
werden.
By
asking
you
to
support
our
proposals,
we
hope
that
the
common
sense
and
moderation
which
Parliament
is
showing
will
be
understood
by
the
Council.
Europarl v8
Für
den
Aufbau
einer
unabhängigen
Kommission
zur
Untersuchung
der
Todesursachen
von
Oury
Jalloh
und
der
Vertuschung
der
Wahrheit
bitten
wir
um
Eure
/
Ihre
Unterstützung.
Finally,
we
also
request
support
for
the
development
of
an
independent
commission
to
investigate
the
causes
of
death
of
Oury
Jalloh
as
well
as
the
concealment
of
the
truth
on
the
part
of
the
police.
ParaCrawl v7.1
Für
das
Anbringen
von
Gittern
an
den
Fenstern,
die
Verriegelung
des
Glockenturms
und
das
Anbringen
eines
Bewegungsmelders
bitten
wir
um
Ihre
Unterstützung…
We
ask
for
your
support
for
the
installation
of
grilles
on
the
windows,
the
locking
of
the
bell
tower
and
the
installation
of
a
motion
detector…
ParaCrawl v7.1