Translation of "Wir alle sind" in English
Wir
alle
sind
aufgefordert,
Diskriminierungen
jeder
Art
zu
verhindern.
It
is
up
to
all
of
us
to
prevent
discrimination
of
any
kind.
Europarl v8
Wir
alle
sind
weiterhin
höchst
besorgt
über
Nordkorea.
We
all
remain
extremely
concerned
about
North
Korea.
Europarl v8
Wir
alle
sind
sehr
über
die
genannte
Angelegenheit
besorgt.
I
know
we
are
all
concerned
about
the
matters
raised
by
the
honourable
Member.
Europarl v8
Wir
alle
sind
über
den
Erfolg
der
irischen
Präsidentschaft
sehr
erfreut.
We
are
all
very
pleased
at
the
success
of
Ireland's
presidency.
Europarl v8
Wir
alle
sind
aufgefordert,
daran
teilzunehmen.
This
is
something
which
we
should
all
become
involved
in.
Europarl v8
Wir
alle
sind
über
die
Geschehnisse
tief
erschüttert.
We
are
all
deeply
shaken
by
what
has
happened.
Europarl v8
Wir
sind
alle
erschüttert
über
das
Leid,
das
sie
erfahren
hat.
We
have
all
been
moved
by
their
plight.
Europarl v8
Es
gibt
viele
Dinge,
in
den
wir
uns
alle
einig
sind.
There
are
many
things
on
which
we
all
agree.
Europarl v8
Dies
ist
die
Krise,
mit
der
wir
alle
konfrontiert
sind.
This
is
the
crisis
we
are
all
facing.
Europarl v8
Wir
alle
sind
mit
den
Daten
zur
Finanztransaktionssteuer
vertraut.
We
are
all
familiar
with
the
data
relating
to
the
tax
on
financial
transactions.
Europarl v8
Wir
alle
sind
uns
über
die
Notwendigkeit
eines
offenen
Weltmarktes
einig.
We
all
agree
on
the
necessity
for
open
world
markets.
Europarl v8
Wir
sind
alle
für
den
sozialen
Zusammenhalt.
We
are
all
in
favour
of
social
cohesion.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
die
wahren
Verlierer
wir
alle
sind.
I
believe
that
the
real
losers
are
all
of
us.
Europarl v8
Dies
sind
Dinge,
über
die
wir
uns
alle
einig
sind.
These
are
matters
about
which
there
is
no
disagreement.
Europarl v8
Wir
alle
sind
erschüttert
von
der
Gewalt
dieser
Naturkatastrophe
und
ihren
tragischen
Auswirkungen.
We
are
all
horrified
by
the
violent
power
of
this
natural
disaster
and
its
tragic
consequences.
Europarl v8
Wir
sind
alle
dazu
verpflichtet,
Lösungen
zu
finden.
We
are
all
committed
to
finding
solutions.
Europarl v8
Wir
alle
sind
uns
des
schillernden
Charakters
des
italienischen
Premierministers
bewusst.
We
are
all
aware
of
the
Italian
Prime
Minister's
colourful
character.
Europarl v8
Wir
alle
sind
zu
Prima-facie-Verdächtigen
gemacht
worden.
We
have
all
been
turned
into
prima
facie
suspects.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
wir
alle
damit
einverstanden
sind.
I
believe
we
are
all
in
agreement
on
that.
Europarl v8
Wir
sind
alle
zu
Engeln
mit
weißer
Weste
geworden.
We
have
all
become
angels,
white
as
snow.
Europarl v8
Wir
alle
sind
uns
über
die
Bedeutung
der
wirtschaftlichen
Gesamtlage
einig.
We
all
agree
on
the
importance
of
the
overall
economic
situation.
Europarl v8
Wir
sind
alle
Sünder,
manche
mehr
und
manche
weniger.
We
are
all
sinners
-
some
more
than
others.
Europarl v8
Wir
sind
alle
dafür,
den
breitestmöglichen
Zugang
zum
Internet
sicherzustellen.
We
are
all
in
favour
of
ensuring
the
widest
possible
access
to
the
Internet.
Europarl v8
Wir
alle
sind
uns
der
Bedeutung
dieser
Debatte
bewusst.
We
are
all
well
aware
of
the
importance
of
this
debate.
Europarl v8
Insgesamt
kann
man
sagen,
wir
sind
alle
froh
über
den
Kompromiss.
Overall,
we
are
all
pleased
with
the
compromise.
Europarl v8
Wir
alle
sind
von
diesem
Problem
in
irgendeiner
Weise
betroffen.
This
is
an
issue
which,
in
one
way
or
another,
affects
us
all.
Europarl v8
Nun,
wir
alle
sind
von
diesen
Ideen
begeistert.
We
are
all
enthusiastic
about
these
ideas.
Europarl v8
Wir
sind
alle
für
unser
eigenes
Tun
verantwortlich.
We
are
all
responsible
for
our
own
actions.
Europarl v8
Wir
alle
sind
tief
besorgt
über
die
jüngsten
Ereignisse.
The
current
events
there
are
of
deep
concern
to
all
of
us.
Europarl v8
Wir
alle
sind
uns
dessen,
was
geschieht,
genau
bewusst.
We
all
know
exactly
what
is
going
on.
Europarl v8