Translation of "Wir alle sind" in English

Wir alle sind aufgefordert, Diskriminierungen jeder Art zu verhindern.
It is up to all of us to prevent discrimination of any kind.
Europarl v8

Wir alle sind weiterhin höchst besorgt über Nordkorea.
We all remain extremely concerned about North Korea.
Europarl v8

Wir alle sind sehr über die genannte Angelegenheit besorgt.
I know we are all concerned about the matters raised by the honourable Member.
Europarl v8

Wir alle sind über den Erfolg der irischen Präsidentschaft sehr erfreut.
We are all very pleased at the success of Ireland's presidency.
Europarl v8

Wir alle sind aufgefordert, daran teilzunehmen.
This is something which we should all become involved in.
Europarl v8

Wir alle sind über die Geschehnisse tief erschüttert.
We are all deeply shaken by what has happened.
Europarl v8

Wir sind alle erschüttert über das Leid, das sie erfahren hat.
We have all been moved by their plight.
Europarl v8

Es gibt viele Dinge, in den wir uns alle einig sind.
There are many things on which we all agree.
Europarl v8

Dies ist die Krise, mit der wir alle konfrontiert sind.
This is the crisis we are all facing.
Europarl v8

Wir alle sind mit den Daten zur Finanztransaktionssteuer vertraut.
We are all familiar with the data relating to the tax on financial transactions.
Europarl v8

Wir alle sind uns über die Notwendigkeit eines offenen Weltmarktes einig.
We all agree on the necessity for open world markets.
Europarl v8

Wir sind alle für den sozialen Zusammenhalt.
We are all in favour of social cohesion.
Europarl v8

Ich glaube, dass die wahren Verlierer wir alle sind.
I believe that the real losers are all of us.
Europarl v8

Dies sind Dinge, über die wir uns alle einig sind.
These are matters about which there is no disagreement.
Europarl v8

Wir alle sind erschüttert von der Gewalt dieser Naturkatastrophe und ihren tragischen Auswirkungen.
We are all horrified by the violent power of this natural disaster and its tragic consequences.
Europarl v8

Wir sind alle dazu verpflichtet, Lösungen zu finden.
We are all committed to finding solutions.
Europarl v8

Wir alle sind uns des schillernden Charakters des italienischen Premierministers bewusst.
We are all aware of the Italian Prime Minister's colourful character.
Europarl v8

Wir alle sind zu Prima-facie-Verdächtigen gemacht worden.
We have all been turned into prima facie suspects.
Europarl v8

Ich glaube, daß wir alle damit einverstanden sind.
I believe we are all in agreement on that.
Europarl v8

Wir sind alle zu Engeln mit weißer Weste geworden.
We have all become angels, white as snow.
Europarl v8

Wir alle sind uns über die Bedeutung der wirtschaftlichen Gesamtlage einig.
We all agree on the importance of the overall economic situation.
Europarl v8

Wir sind alle Sünder, manche mehr und manche weniger.
We are all sinners - some more than others.
Europarl v8

Wir sind alle dafür, den breitestmöglichen Zugang zum Internet sicherzustellen.
We are all in favour of ensuring the widest possible access to the Internet.
Europarl v8

Wir alle sind uns der Bedeutung dieser Debatte bewusst.
We are all well aware of the importance of this debate.
Europarl v8

Insgesamt kann man sagen, wir sind alle froh über den Kompromiss.
Overall, we are all pleased with the compromise.
Europarl v8

Wir alle sind von diesem Problem in irgendeiner Weise betroffen.
This is an issue which, in one way or another, affects us all.
Europarl v8

Nun, wir alle sind von diesen Ideen begeistert.
We are all enthusiastic about these ideas.
Europarl v8

Wir sind alle für unser eigenes Tun verantwortlich.
We are all responsible for our own actions.
Europarl v8

Wir alle sind tief besorgt über die jüngsten Ereignisse.
The current events there are of deep concern to all of us.
Europarl v8

Wir alle sind uns dessen, was geschieht, genau bewusst.
We all know exactly what is going on.
Europarl v8