Translation of "Wiederum auf" in English
Die
Exekutive
wird
wiederum
auf
Kosten
der
Legislative
gestärkt.
The
executive
is
again
being
strengthened
at
the
expense
of
the
legislature.
Europarl v8
Dieser
wiederum
beruht
auf
einem
Vorschlag
der
Kommission.
This
in
turn
is
based
on
a
proposal
from
the
Commission.
Europarl v8
Dies
wiederum
ist
auf
eine
unangebrachte
Angst
vor
dem
Islam
zurückzuführen.
This,
in
turn,
is
due
to
a
misplaced
fear
of
Islam.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
wiederum
basiert
auf
dem
genauen
Gegenteil.
The
European
Union,
by
contrast,
is
founded
on
the
converse
principle.
Europarl v8
Dies
wird
sich
wiederum
positiv
auf
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
gesamten
EU-Wirtschaft
auswirken.
This
in
turn
will
have
a
positive
effect
on
the
competitiveness
of
the
EU
economy
as
a
whole.
Europarl v8
Daher
werden
weniger
Automobile
gekauft,
was
sich
wiederum
auf
die
Produktion
auswirkt.
That
is
why
fewer
cars
are
being
bought,
which,
in
turn,
impacts
on
production.
Europarl v8
Mein
letzter
Punkt
bezieht
sich
wiederum
auf
Textilien.
My
last
point
relates
to
textiles
again.
Europarl v8
Etwas,
wiederum,
das
auf
etwas
Fundamentaleres
zurück
geht.
Something,
again,
that
went
back
to
something
more
fundamental.
TED2013 v1.1
Den
nächsten
Winter
verbrachte
Vancouver
wiederum
auf
Hawaii.
Vancouver
spent
the
winter
in
continuing
exploration
of
the
Sandwich
Islands,
the
contemporary
islands
of
Hawaii.
Wikipedia v1.0
Der
Täter
wiederum
sei
auf
der
Flucht
erschossen
worden.
You're
doing
these
sequences
over
and
over
and
over
again.
Wikipedia v1.0
Oehmichen
trat
hier
als
Bänkelsänger
wiederum
selbst
auf.
Again
Öhmichen
himself
was
performing,
this
time
as
a
balladeer.
Wikipedia v1.0
Die
Unterzeichnung
der
Verträge
erfolgt
wiederum
auf
Treffen
des
Europäischen
Rats.
It
proposes,
to
the
European
Parliament,
a
candidate
for
President
of
the
European
Commission.
Wikipedia v1.0
Friedrich
I.
und
sein
Bruder
Ludwig
teilten
1459
die
väterlichen
Besitzungen
wiederum
auf.
Frederick
I
and
his
brother
Louis
divided
their
father’s
holdings
between
them
once
again
in
1459.
Wikipedia v1.0
Das
wiederum
hat
Auswirkungen
auf
Bildung
und
Ausbildung
sowie
die
Chancengleichheit.
This
in
turn
has
implications
for
education,
training
and
equal
opportunities.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
wiederum
im
Hinblick
auf
die
Straßenverkehrssicherheit
bedenklich.
This
in
turn
gives
rise
to
road
safety
concerns.
TildeMODEL v2018
Diese
Entwicklung
ist
wiederum
hauptsächlich
auf
Zinsderivate
zurückzuführen.
Again,
these
changes
primarily
applied
to
interest
rate
derivatives.
TildeMODEL v2018
Und
diese
Politik
muss
wiederum
auf
Werte
aufbauen.
And
that
policy
must
in
turn
build
on
values.
TildeMODEL v2018
Dies
könnte
sich
wiederum
auf
die
Beziehungen
zu
dem
betreffenden
Drittland
auswirken.
This
could
in
turn
affect
the
relationship
with
the
third
country
concerned.
TildeMODEL v2018
Diese
Entwicklung
ist
wiederum
hauptsächlich
auf
Zinsderivate
zurückzuführen.
Again,
the
changes
related
mainly
to
interest
rate
related
derivatives.
TildeMODEL v2018
Die
Ozonkonzentrationen
in
der
Troposphäre
haben
wiederum
erhebliche
Auswirkungen
auf
den
Treibhauseffekt.
The
concentrations
of
ozone
in
the
troposphere
in
turn
exert
a
significant
influence
on
the
greenhouse
effect.
TildeMODEL v2018
Dies
hat
wiederum
Auswirkungen
auf
die
EU-Umweltpolitik.
This
has
implications
for
EU
environmental
policy.
TildeMODEL v2018
Dies
hat
wiederum
negative
Auswirkungen
auf
die
Wirtschaft.
This
has
in
turn
a
negative
impact
on
the
economy.
TildeMODEL v2018