Translation of "Wieder aufblühen" in English
Ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
Tokio
wieder
so
aufblühen
würde.
I
never
dreamed
Tokyo
would
recover
so
quickly.
OpenSubtitles v2018
Unter
seiner
geschickten
Hand
hätten
die
beiden
Güter
auch
finanziell
wieder
aufblühen
können.
Under
his
skillful
hand
the
two
goods
could
also
have
financially
flourish
again.
WikiMatrix v1
Ein
neues
sozialistisches
Albanien
kann
nur
durch
die
gewaltsame
sozialistische
Revolution
wieder
aufblühen.
A
new
socialist
Albania
can
flourish
only
through
the
violent
socialist
revolution.
ParaCrawl v7.1
Sein
Seminar
und
die
Diözesan-Struktur
konnten
wieder
aufblühen.
Its
seminary
and
the
whole
diocesan
structure
flourished
again.
ParaCrawl v7.1
Im
Laufe
der
Zeit
der
Renaissance
war
die
Kunst
der
Anordnung
wieder
aufblühen.
Over
time,
the
Renaissance,
the
art
of
arrangement
was
to
flourish
again.
ParaCrawl v7.1
Mit
ein
paar
spritzigen
Ideen
könne
Otira
wieder
aufblühen.
With
a
few
sparkling
ideas
knne
aufblhen
Otira
again.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
nicht
auf
dieser
Farm
bleiben,
die
anscheinend
wieder
am
aufblühen
ist.
I
won't
stay
on
this
ranch
which
is
obviously
blossoming
again.
OpenSubtitles v2018
Gefühle
immer
wieder
aufblühen
lassen,
wie
der
saftig
grüne
Strauß
in
Madelines
Arm.
Letting
emotions
bloom
just
like
the
lushly
green
bouquet
in
Madeline´s
arm.
ParaCrawl v7.1
Dies
hat
zweifellos
dazu
beigetragen,
die
alte
Pracht
diese
einzigartigen
Gebäudes
wieder
aufblühen
zu
lassen.
This
has
doubtlessly
helped
to
recover
the
former
splendour
of
such
a
unique
building.
ParaCrawl v7.1
Lasse
auf
der
kommenden
Mottoparty
die
Ära
der
psychedelischen
Klänge
und
bunten
Farben
wieder
aufblühen.
Let
the
era
of
psychedelic
sounds
and
colorful
colors
flourish
again
at
the
upcoming
theme
party.
ParaCrawl v7.1
Aber
wenn
sich
auch
die
alten
multikulturellen
Handelsstädte
Aleppo
und
Mossul
vielleicht
nie
wieder
erholen
und
aufblühen,
sollte
dies
keine
Entschuldigung
dafür
sein,
die
Region
mit
viel
Blutvergießen
entlang
neuer
Grenzen
aufzuteilen.
But
while
the
old
multicultural
trading
cities
of
Aleppo
and
Mosul
might
never
truly
recover
and
blossom
again,
that
should
not
be
used
as
an
excuse
to
carve
up
the
region
along
new
lines,
at
the
cost
of
rivers
of
blood.
News-Commentary v14
Wenn
all
das
hier
vorüber
ist,
werden
wir
Nicklas
in
unsere
Familie
aufnehmen,
und
die
Familie
Thörnblad
wird
wieder
aufblühen,
Eva.
When
all
this
is
over,
we
will
welcome
Nicklas
into
our
family
and
the
Thörnbladska
methods
are
to
be
re-flourish,
Eva.
OpenSubtitles v2018
Der
neu
gewählte
Präsident
Rene
Preval,
ist
ein
hoch
begabter
und
erfahrener
Agronom
und
verfügt
daher
über
die
beste
Qualifikation,
Haitis
ruinierte
Landwirtschaft
wieder
aufblühen
zu
lassen.
The
newly
elected
president,
Rene
Preval,
is
a
highly
talented
and
experienced
agronomist,
and
thus
has
the
perfect
background
to
revive
Haiti’s
degraded
rural
economy.
News-Commentary v14
Die
beiden
Männer
schließen
einen
Pakt:
Nicht
mit
Waffen,
sondern
mit
neuen
Märkten
soll
der
Konzern
wieder
aufblühen.
The
two
men
make
a
pact:
the
company
is
to
be
revived
not
by
making
arms
again
but
by
opening
up
new
markets.
ParaCrawl v7.1
Erst
in
einer
sozialistischen
Weltgemeinschaft
können
die
Nationen
wieder
aufblühen,
denn
der
bürgerliche
Nationalismus
dient
dem
Kapital,
das
sich
international
vermehren
will
und
dabei
keine
Rücksicht
auf
die
lebensnotwendigen
nationalen
Strukturen
nimmt
und
diese
zerstört.
Only
in
a
socialist
world
community
can
the
nations
flourish
again,
because
bourgeois
nationalism
serves
the
capital,
which
wants
to
multiply
internationally
and
does
not
take
into
consideration
the
vital
national
structures
and
destroy
them.
ParaCrawl v7.1
Das
Ziel
war
die
Deutschen
davon
zu
überzeugen,
dass
die
Juden
an
der
Niederlage
im
Ersten
Weltkrieg
und
der
darauffolgenden
Demütigung
Schuld
haben,
und
dass
Deutschland
erst
dann
wieder
aufblühen
kann,
wenn
man
sich
ihrer
entledigt
hat.
The
aim
was
to
convince
Germans
that
world
Jewry
was
to
blame
for
Germany's
defeat
in
the
First
World
War
and
its
subsequent
humiliation,
and
that
only
by
ridding
itself
of
Jews
could
Germany
bloom
again.
ParaCrawl v7.1
Immer
mehr
national
gesinnte
Arbeiter
erkennen,
dass
heute
nur
noch
eine
sozialistische
Nation,
die
unter
der
Führung
der
Arbeiter
steht,
die
nationalen
Interessen
verteidigen
und
wieder
aufblühen
lassen
kann,
während
die
Nation
–
egal
ob
bürgerlich
oder
sozialistisch
-
von
der
herrschenden
Weltbourgeoisie
gesetzmäßig
verraten
und
zerstört
werden.
More
and
more
nationally
minded
workers
realize
that
today
only
a
socialist
nation
led
by
the
workers
can
defend
and
revive
national
interests,
while
the
nation
-
whether
bourgeois
or
socialist
-
is
legitimately
betrayed
and
destroyed
by
the
ruling
world
bourgeoisie.
ParaCrawl v7.1
Orientalische
Eindrücke,
die
mit
unterschiedlichen
Stilen
und
Kultureinflüssen
bereichert
sind:
Das
Hotel
Moresco
lebt
die
mediterrane
Atmosphäre
von
Venedig,
dem
Tor
zum
östlichen
Mittelmeer,
und
lässt
sie
in
dem
originell
modernen
Stil
wieder
aufblühen.
Hints
of
the
orient
enriched
with
surprising
blends
of
different
styles
and
cultures:
Hotel
Moresco
embraces
the
Mediterranean
spirit
of
Venice,
the
doorway
to
the
East,
re-interpreting
it
in
an
original
and
modern
key.
CCAligned v1
Kein
Grund,
sich
zu
sorgen,
2009
wird
der
Planet
wieder
aufblühen,
keine
Depression
mehr,
sehr
offene
Herzen
und
die
Menschen
werden
ziemlich
bemerkenswerte
Erfahrungen
machen
und
Liebe
voneinander
empfangen…
Nothing
to
worry,
in
the
2009,
the
globe
will
be
again
blooming,
no
more
depression,
very
open
hearted
and
the
people
will
receive
quite
amazing
experiences
and
love
from
each
other…
CCAligned v1