Translation of "Wieder aufblühen" in English

Ich hätte nicht gedacht, dass Tokio wieder so aufblühen würde.
I never dreamed Tokyo would recover so quickly.
OpenSubtitles v2018

Unter seiner geschickten Hand hätten die beiden Güter auch finanziell wieder aufblühen können.
Under his skillful hand the two goods could also have financially flourish again.
WikiMatrix v1

Ein neues sozialistisches Albanien kann nur durch die gewaltsame sozialistische Revolution wieder aufblühen.
A new socialist Albania can flourish only through the violent socialist revolution.
ParaCrawl v7.1

Sein Seminar und die Diözesan-Struktur konnten wieder aufblühen.
Its seminary and the whole diocesan structure flourished again.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe der Zeit der Renaissance war die Kunst der Anordnung wieder aufblühen.
Over time, the Renaissance, the art of arrangement was to flourish again.
ParaCrawl v7.1

Mit ein paar spritzigen Ideen könne Otira wieder aufblühen.
With a few sparkling ideas knne aufblhen Otira again.
ParaCrawl v7.1

Ich werde nicht auf dieser Farm bleiben, die anscheinend wieder am aufblühen ist.
I won't stay on this ranch which is obviously blossoming again.
OpenSubtitles v2018

Gefühle immer wieder aufblühen lassen, wie der saftig grüne Strauß in Madelines Arm.
Letting emotions bloom just like the lushly green bouquet in Madeline´s arm.
ParaCrawl v7.1

Dies hat zweifellos dazu beigetragen, die alte Pracht diese einzigartigen Gebäudes wieder aufblühen zu lassen.
This has doubtlessly helped to recover the former splendour of such a unique building.
ParaCrawl v7.1

Lasse auf der kommenden Mottoparty die Ära der psychedelischen Klänge und bunten Farben wieder aufblühen.
Let the era of psychedelic sounds and colorful colors flourish again at the upcoming theme party.
ParaCrawl v7.1

Aber wenn sich auch die alten multikulturellen Handelsstädte Aleppo und Mossul vielleicht nie wieder erholen und aufblühen, sollte dies keine Entschuldigung dafür sein, die Region mit viel Blutvergießen entlang neuer Grenzen aufzuteilen.
But while the old multicultural trading cities of Aleppo and Mosul might never truly recover and blossom again, that should not be used as an excuse to carve up the region along new lines, at the cost of rivers of blood.
News-Commentary v14

Wenn all das hier vorüber ist, werden wir Nicklas in unsere Familie aufnehmen, und die Familie Thörnblad wird wieder aufblühen, Eva.
When all this is over, we will welcome Nicklas into our family and the Thörnbladska methods are to be re-flourish, Eva.
OpenSubtitles v2018

Der neu gewählte Präsident Rene Preval, ist ein hoch begabter und erfahrener Agronom und verfügt daher über die beste Qualifikation, Haitis ruinierte Landwirtschaft wieder aufblühen zu lassen.
The newly elected president, Rene Preval, is a highly talented and experienced agronomist, and thus has the perfect background to revive Haiti’s degraded rural economy.
News-Commentary v14

Die beiden Männer schließen einen Pakt: Nicht mit Waffen, sondern mit neuen Märkten soll der Konzern wieder aufblühen.
The two men make a pact: the company is to be revived not by making arms again but by opening up new markets.
ParaCrawl v7.1

Erst in einer sozialistischen Weltgemeinschaft können die Nationen wieder aufblühen, denn der bürgerliche Nationalismus dient dem Kapital, das sich international vermehren will und dabei keine Rücksicht auf die lebensnotwendigen nationalen Strukturen nimmt und diese zerstört.
Only in a socialist world community can the nations flourish again, because bourgeois nationalism serves the capital, which wants to multiply internationally and does not take into consideration the vital national structures and destroy them.
ParaCrawl v7.1

Das Ziel war die Deutschen davon zu überzeugen, dass die Juden an der Niederlage im Ersten Weltkrieg und der darauffolgenden Demütigung Schuld haben, und dass Deutschland erst dann wieder aufblühen kann, wenn man sich ihrer entledigt hat.
The aim was to convince Germans that world Jewry was to blame for Germany's defeat in the First World War and its subsequent humiliation, and that only by ridding itself of Jews could Germany bloom again.
ParaCrawl v7.1

Immer mehr national gesinnte Arbeiter erkennen, dass heute nur noch eine sozialistische Nation, die unter der Führung der Arbeiter steht, die nationalen Interessen verteidigen und wieder aufblühen lassen kann, während die Nation – egal ob bürgerlich oder sozialistisch - von der herrschenden Weltbourgeoisie gesetzmäßig verraten und zerstört werden.
More and more nationally minded workers realize that today only a socialist nation led by the workers can defend and revive national interests, while the nation - whether bourgeois or socialist - is legitimately betrayed and destroyed by the ruling world bourgeoisie.
ParaCrawl v7.1

Orientalische Eindrücke, die mit unterschiedlichen Stilen und Kultureinflüssen bereichert sind: Das Hotel Moresco lebt die mediterrane Atmosphäre von Venedig, dem Tor zum östlichen Mittelmeer, und lässt sie in dem originell modernen Stil wieder aufblühen.
Hints of the orient enriched with surprising blends of different styles and cultures: Hotel Moresco embraces the Mediterranean spirit of Venice, the doorway to the East, re-interpreting it in an original and modern key.
CCAligned v1

Kein Grund, sich zu sorgen, 2009 wird der Planet wieder aufblühen, keine Depression mehr, sehr offene Herzen und die Menschen werden ziemlich bemerkenswerte Erfahrungen machen und Liebe voneinander empfangen…
Nothing to worry, in the 2009, the globe will be again blooming, no more depression, very open hearted and the people will receive quite amazing experiences and love from each other…
CCAligned v1