Translation of "Wieder übernehmen" in English

Damit würden wir die Initiative wieder übernehmen.
That would be regaining the initiative.
Europarl v8

Die Hauptrollen übernehmen wieder Brenda Song und Shin Koyamada.
Brenda Song and Shin Koyamada got the opportunity to design some items in the line.
Wikipedia v1.0

Nach Kriegsende konnten die Ordensfrauen wieder den Unterricht übernehmen.
The nuns were able to start classes again after the war ended.
Wikipedia v1.0

Wir sind diejenigen, die wieder die Kontrolle übernehmen müssen!
We are the ones who have to take back control.
TED2020 v1

Sie werden nicht versuchen, das Schiff wieder zu übernehmen.
They've agreed not to try and retake the ship.
OpenSubtitles v2018

Jetzt wollen sie still und leise die Macht wieder übernehmen.
They're ready to regain power, on the sly
OpenSubtitles v2018

Hör zu, sag Manuel, er soll wieder die Wache übernehmen.
And tell Manuel to stand guard again.
OpenSubtitles v2018

Du solltest mal wieder einen Fall übernehmen.
You need to get back in the game.
OpenSubtitles v2018

Wir könnten die Hölle wieder übernehmen, aber warum die Quälerei?
We could retake Hell, but why bother?
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, er hätte wieder übernehmen können.
I really thought he'd be better by now and would be here to take over.
OpenSubtitles v2018

Darf ich wieder die Drecksarbeit übernehmen?
I have to do the dirty work again?
OpenSubtitles v2018

Eines Tages wird unser König im Exil die Macht wieder übernehmen.
One day our exiled king will come back.
OpenSubtitles v2018

Damit er die Basis wieder übernehmen kann, wenn wir Sutton töten.
So he can retake the base when we kill Sutton.
OpenSubtitles v2018

Das wäre eine Einladung, das Schiff wieder zu übernehmen.
I'd be inviting a counterattack to reclaim the ship.
OpenSubtitles v2018

Ich werde jede einzelne Geisel retten und das Schiff wieder übernehmen.
I'm going to save every one of those hostages, And I'm going to retake this ship.
OpenSubtitles v2018

Schon wieder übernehmen Sie das Kommando und entscheiden über uns.
Again, you take command. Again, you decide our fate.
OpenSubtitles v2018

Sie sollten das Steuer besser wieder übernehmen.
I think it's time you took the helm back.
OpenSubtitles v2018

Man weiß nie, wann ich mal wieder das Kommando übernehmen muss.
You never know when Ensign Kim will be called upon to take command again.
OpenSubtitles v2018

Nur, dass Sie den Fall wieder übernehmen sollen.
He just wants you back on the case.
OpenSubtitles v2018

Ich musste wieder für Ole übernehmen.
I had to take over for Ole.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt wirst du mir helfen, das Haus wieder zu übernehmen.
And now you'll help take back the house.
OpenSubtitles v2018

Bitte lass nicht zu, dass sie mich wieder übernehmen.
Oh, Ash. Please, don't let them take me away again.
OpenSubtitles v2018