Translation of "Wie zufällig" in English
Du
weißt
nicht
zufällig,
wie
man
das
macht,
oder?
You
wouldn't
know
how
to
do
this,
would
you?
Tatoeba v2021-03-10
Wissen
Sie
zufällig,
wie
das
in
ihre
Hausbar
bekommen
ist?
Do
you
happen
to
know
how
this
got
into
her
liquor
cabinet?
OpenSubtitles v2018
Zufällig,
wie
der
Kerl,
den
ich
vor
Ihrem
Haus
getroffen
habe.
Incidentally,
that
chap
I
met
outside
your
house
earlier
tonight.
OpenSubtitles v2018
Erst
gestern
habe
ich
Felix
erzählt,
wie
wir
uns
zufällig
kennen
lernten.
I
was
telling
Felix
only
yesterday
how
we
met.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie
zufällig,
wie
man
ein
Auto
kurzschließt?
Do
you
by
any
chance
know
how
to
hot-wire
a
car?
OpenSubtitles v2018
Weißt
du
zufällig
wie
Lisa
Nagel
unter
dem
Hals
aussieht?
Happen
to
know
what
Lisa
Nagel's
like
from
the
neck
down?
OpenSubtitles v2018
Wisst
ihr
zufällig,
wie
es
nach
Afrika
geht?
You
wouldn't
happen
to
know
which
way
is
Africa?
OpenSubtitles v2018
Sag
bitte,
die
neue
Vizedirektorin
heißt
nur
zufällig
wie
deine
Ex-Freundin.
Please
tell
me
it's
a
coincidence
that
your
new
VP
has
the
same
name
as
your
ex-girlfriend.
OpenSubtitles v2018
Klingt
so
zufällig
wie
eine
Schlange
im
Bett.
Sounds
about
as
accidental
as
a
snake
in
the
bed.
OpenSubtitles v2018
Sagte
er
zufällig,
wie
sein
Plan
war,
Volkoff
wieder
aufzubauen?
Did
he
happen
to
say
what
his
plan
for
rebuilding
Volkoff
was?
I
think
this
may
have
something
to
do
with
it.
OpenSubtitles v2018
Der
Sie
jetzt
sind,
weiß
nicht
zufällig,
wie
man
die
kurzschließt?
The
person
you
are
right
now
wouldn't
happen
to
know
how
to
hotwire
one
of
those?
OpenSubtitles v2018
Und
wie
zufällig
sind
wir
uns
begegnet.
By
chance
we
crossed
paths.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen
nicht
zufällig,
wie
weit
wir
morgen
kommen?
I
don't
suppose
you
could
give
me
a
tip
on
tomorrow's
distance.
OpenSubtitles v2018
Du
warst
wie
zufällig
da,
genauso
wie
bei
dem
Feuer.
You
just
happened
to
be
there,
just
like
you
were
at
the
fire.
OpenSubtitles v2018
Ja,
wir
treffen
uns
immer
wie
zufällig.
Yes.
We
keep
meeting
like
this.
You
just
suddenly
show
up.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen
wohl
nicht
zufällig,
wie
so
ein
Thanksgiving-Essen
gemacht
wird?
Do
you
know
how
to
cook
an
entire
Thanksgiving
dinner
for
ten
people?
OpenSubtitles v2018
Beide
sehen
zufällig,
wie
ihre
Väter
zur
Ader
gelassen
werden?
Both
just
happen
to
see
their
fathers
exsanguinated.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen
aber
nicht
zufällig,
wie
er
gestorben
ist?
You
wouldn't
happen
to
know
how
he
died,
now,
would
you?
OpenSubtitles v2018
Die
alte
Frau
hat
sie
genau
wie
dich
zufällig
im
Schlaf
erwischt.
Yes.
The
old
woman
caught
her
by
chance,
asleep,
just
as
she
took
you.
OpenSubtitles v2018
Und
wissen
Sie
zufällig,
wie
dieser
junge
Mann
hieß?
And,
um,
would
you
happen
to
know
what
that
young
man's
name
was?
OpenSubtitles v2018
Wie
Leah,
die
zufällig
auf
Lehrer
steht.
Like
Leah,
who
incidentally
is
into
teachers.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du
zufällig
wie
man
einen
Truthahn
kocht?
Do
you
happen
to
know
how
to
cook
a
turkey?
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen
nicht
zufällig,
wie
man
Probleme
vermeiden
könnte?
Do
you
know
what
we
can
do
to
avoid
any
problems?
OpenSubtitles v2018