Translation of "Wie passend" in English
Wie
passend,
dass
„Kontext“
mit
k.o.
beginnt.
How
fitting
that
it
begins
with
the
word
‘con’.
Europarl v8
Wie
passend
also,
wenn
er
von
meinen
Händen
in
die
ihrigen
wechselt.
How
fitting
that
it
should
pass
from
my
hands
to
hers.
OpenSubtitles v2018
Genauso
passend
wie
der
Staubsauger,
den
sie
mir
schenkt.
Just
as
sensible
as
the
vacuum
cleaner
she's
giving
me.
OpenSubtitles v2018
Wie
passend,
dass
du
hier
bist
und
Zeuge
dessen
wirst.
Fitting
that
you
should
be
here
and
bear
witness.
OpenSubtitles v2018
Wie
passend,
dass
du
es
bist,
der
mich
dorthin
bringt.
How
fitting
that
it's
you
who
takes
me
there.
OpenSubtitles v2018
Wie
passend,
dass
du
solch
ein
Ende
nimmst.
Seems
fitting
you'd
go
out
like
this.
OpenSubtitles v2018
Diese
Reden,
diese
Referenzen
zu
Licht
waren
wörtlich
wie
symbolisch
gesprochen
passend.
Those
remarks,
those
references
to
light
were...
literally
and
figuratively,
appropriate.
OpenSubtitles v2018
Wie
passend,
dass
du
dir
einen
eigenen
Hirsch
zum
Spielen
suchst.
Oh,
how
fitting
then,
that
you
should
have
OpenSubtitles v2018
Oh,
wie
passend...
verschwinden
wenn
ich
gerade
erst
warm
werde.
Oh,
how
convenient...
bouncing
when
I'm
just
getting
warmed
up.
OpenSubtitles v2018
Wie
du
es
passend
ausgedrückt
hast,
ist
die
Entscheidung
das
Problem.
As
you
adequately
put,
the
problem
is
choice.
OpenSubtitles v2018
Wie
passend,
dass
dein
Leben
im
Krönungssaal
endet.
How
delightful
that
it
should
end
in
the
throne
room.
OpenSubtitles v2018
Wie
passend,
dass
dieser
Ort
deine
Grab
sein
soll.
How
fitting
that
this
place
should
be
your
tomb.
OpenSubtitles v2018
Wie
passend,
dass
Sie
es
nicht
wissen...
How
convenient
you
don't
fucking
know...
OpenSubtitles v2018
Wie
passend,
dass
du
den
Dschungel
für
die
Leinwand
gewählt
hast.
How
apropos
that
you'd
have
chosen
jungles
for
your
canvas.
OpenSubtitles v2018
Wie
passend,
dass
ich
gerade
in
Deutschlands
Sharing-Hauptstadt
München
zu
Besuch
bin.
How
fitting
that
I
happen
to
be
visiting
Germany's
sharing
capital,
Munich.
ParaCrawl v7.1
Wie
wäre
es
passend
dazu
mit
einem
Zigeunerin
Münz-Collier
als
Kostüm
Accessoire?
How
about
a
costume
accessory
Gypsy
coin
necklaceto
go
with
it?
ParaCrawl v7.1
Unser
Wäschereischließfach
ist
für
fast
alle
öffentlichen
Orte,
wie
passend:
Our
laundry
locker
is
suitable
for
nearly
all
public
places,
such
as:
CCAligned v1
Das
Produkt
ist
für
alle
Arten
Haarverluste
wie
postpartum
Alopezie
passend,
The
product
is
suitable
for
all
kinds
of
hair
losses
such
as
postpartum
alopecia,
CCAligned v1
Y-Reihe
ist
für
die
industrielle
Maschine
wie
unten
passend:
Y
series
is
suitable
for
the
industrial
machine
such
as
below:
CCAligned v1
Noch
immer
hüte
ich
wilde
Stücke
aus
den
(wie
passend!)
I
still
guard
the
wild
pieces
(how
fitting!)
ParaCrawl v7.1
Zusätzliche
Presse-Nachrichten
werden
auf
dieser
Webseite
bekanntgegeben,
wie
passend.
Additional
Press
Releases
will
be
posted
on
this
webpage,
as
appropriate.
ParaCrawl v7.1
Erleben
Sie,
wie
die
Morgendämmerung
passend
zum
Sonnenaufgang
die
Städtelichter
automatisch
dimmt.
Experience
how
the
city
lights
dim
once
the
sun
rises
until
it
sets
again.
ParaCrawl v7.1
Wie
passend
für
uns
und
wie
aktuell
ist
diese
Aufforderung
des
Apostels!
How
appropriate
and
relevant
for
us
is
the
Apostle's
exhortation!
ParaCrawl v7.1
Wie
relevant
und
passend
ist
das
Design
für
das
Thema
des
Wettbewerbs?
How
relevant
and
suitable
is
the
design
for
the
contest?
ParaCrawl v7.1
Wie
wäre
es
passend
dazu
mit
einem
Zigeunerin
Münz-Kette
als
Kostüm
Accessoire?
How
about
a
costume
accessory
Gypsy
coin
necklaceto
go
with
it?
ParaCrawl v7.1