Translation of "Wie jeder" in English

Wie bei jeder Medaille gibt es jedoch auch eine Kehrseite.
But it is the same as with every coin, which has its other side.
Europarl v8

Wie bei jeder soliden Zusammenarbeit muß natürlich deren Rahmen festgelegt werden.
However, as with any successful collaboration, guidelines need to be set out.
Europarl v8

Wie jeder weiß, schießt man nicht auf einen Krankenwagen.
Mr President, ladies and gentlemen, as everyone knows, we must not be too quick to criticise those who are coming to our aid.
Europarl v8

Wie viel wird jeder Industriestaat bereitstellen?
How much will each developed country give?
Europarl v8

Wie jeder seiner Berichte ist auch dieser sehr gut vorbereitet.
Of course, any report for which he has responsibility is prepared well and this is no exception.
Europarl v8

Das können Sie tun wie jeder andere auch.
You can do that, just like anybody else.
Europarl v8

Das ist unstreitig, wie jeder ernstzunehmende Mensch weiß.
There is no dispute about that, as every right-minded person knows.
Europarl v8

In China ist, wie jeder weiß, eine neue Eiszeit angebrochen.
A new ice age has started in China, as everyone knows.
Europarl v8

Unser Prozess der Erweiterung ist, wie jeder betont hat, leistungsorientiert.
Our process of enlargement, as everyone has been pointing out, is performance-based.
Europarl v8

Wie jeder Kompromiß beinhaltet er einen Ausgleich zwischen mitunter stark voneinander abweichenden Positionen.
Like any compromise, it represents the meeting-point between sometimes diverging positions.
Europarl v8

Wie ein jeder weiß, können Stabilität und Frieden die Wirtschaft entscheidend voranbringen.
Stability and peace, as everyone knows, are vital to give the economy a fresh boost.
Europarl v8

Wie jeder weiß, geht es um Gesundheit und um Sicherheit.
As everyone knows, it is effectively about health and safety.
Europarl v8

In den Vereinbarungen von Helsinki wird die Türkei wie jeder andere Bewerberstaat behandelt.
With the decisions of Helsinki, Turkey is to be treated in the same way as the other applicant countries.
Europarl v8

So wie jeder Raumordnungsplan Naturschutzgebiete zulässt, muss man auch solche Maßnahmen berücksichtigen.
And in the same way that any town and country planning accepts protected natural areas, measures of this type will also have to be accepted.
Europarl v8

Wir wollen, dass die Öffentlichkeit sieht, wie gut jeder Mitgliedstaat arbeitet.
We want the public to see how well each Member State is performing.
Europarl v8

Wie bei jeder Geburt gibt es Geburtshelfer.
As with any birth, there were people to assist.
Europarl v8

Ist der Leiharbeitnehmer ein Arbeitnehmer wie jeder andere?
Are temporary workers just like any other worker?
Europarl v8

So wie jeder andere lehnen sie die Vorstellung eines alles reglementierenden Monolithen ab.
They, as much as anyone, reject the concept of restrictive monoliths.
Europarl v8

Wie jeder Jahresbericht hat auch dieser seine Grenzen.
Like any annual report, this one has its limits.
Europarl v8

Wie jeder andere wurden auch wir überrascht.
Like everybody else, we were taken by surprise.
Europarl v8

Wie jeder hier weiß, glaube ich nicht an die Europäische Union.
As everybody knows, I do not believe in the European Union;
Europarl v8

Ich habe, ebenso wie jeder andere, auch solche Briefe erhalten.
I receive such letters, just like everyone else.
Europarl v8

Ich mache genauso Fehler wie jeder andere.
I make mistakes as much as anyone.
Europarl v8

Dort heißt es vornehmlich nach wie vor "jeder für sich ".
Basically, the 'every man for himself' mentality still prevails.
Europarl v8

Wie jeder Prozess wird auch der von Barcelona schrittweise verwirklicht.
Like all processes, the Barcelona Process is being built step by step.
Europarl v8

Herr Präsident, wie jeder hier begrüße auch ich diesen Bericht.
Mr President, like everyone else, I welcome this report.
Europarl v8

Niederländische Frauen können hingehen, wo sie wollen, wie jeder weiß.
Dutch women may go wherever they want to, as everyone knows.
Europarl v8

Herr Präsident, wie jeder in diesem Saal begrüße auch ich diese Richtlinie.
Mr President, like everybody else in the Chamber, I welcome this directive.
Europarl v8

Nein, wie jeder weiß, handelt es sich nur um eine Geldfrage.
No. Everyone knows that it is quite simply about money.
Europarl v8

Es sollte ein Sonntag wie jeder andere werden.
It was meant to be a Sunday like any other.
GlobalVoices v2018q4