Translation of "Wie gewöhnlich" in English

Er hat wie gewöhnlich eine sehr gründliche und aufschlußreiche Arbeit geleistet.
As he normally does, he did a very thorough and informative job on this.
Europarl v8

Wie gewöhnlich, weiß ich nicht, worüber Sie sprechen.
As usual, I have no idea what you are talking about.
Europarl v8

Aber wie gewöhnlich dürften in unserer Fischereipolitik Mittel umgehend bereitstehen.
But, as always, in our fisheries policy there may be funds available immediately.
Europarl v8

Einige der Kolleginnen und Kollegen sind wie gewöhnlich nicht ganz zufrieden.
As usual, some of my fellow Members are not completely satisfied.
Europarl v8

Herr Präsident, zunächst möchte ich Herrn Telkämper so wie gewöhnlich gratulieren.
Mr President, first of all I should like as usual to congratulate Mr Telkämper.
Europarl v8

Stattdessen beteten sie wie gewöhnlich die Litanei von schon tausendmal wiederholten Vorschlägen herunter.
Instead of formulating a response, they did what they usually do and trotted out the catalogue of proposals that have been repeated a thousand times over.
Europarl v8

Wie gewöhnlich haben wir nichts gegen die Antwort von Kommissar Patten einzuwenden.
As usual, we have no objections to Commissioner Patten' s answer.
Europarl v8

Die Reaktion seitens Abuja ist jedoch wie gewöhnlich indifferenziert.
The reaction of Abuja is, as usual, without light and shade.
WMT-News v2019

Dies ist, wie Wörterbücher gewöhnlich aussahen.
This is what dictionaries used to look like.
TED2013 v1.1

Wie gewöhnlich kam er eine Viertelstunde zu spät.
As is usual with him, he arrived a quarter of an hour late.
Tatoeba v2021-03-10

Tom stand wie gewöhnlich um sechs Uhr dreißig auf.
Tom got up at 6:30 as usual.
Tatoeba v2021-03-10

Folglich wird Ihr Körper Infektionen nicht so gut wie gewöhnlich abwehren können.
Consequently your body will not be as good as normal at fighting infections.
EMEA v3

Nehmen Sie die nächste Dosierung wie gewöhnlich ein.
Take the next dose as usual.
ELRC_2682 v1

Wie entscheidest du gewöhnlich, was du isst?
How do you usually decide what to eat?
Tatoeba v2021-03-10

Tom stand wie gewöhnlich um 6.30 Uhr auf.
Tom got up at 6:30 as usual.
Tatoeba v2021-03-10

Während dieser Mahlzeit schien er gerade so ruhig wie gewöhnlich.
During that meal he appeared just as composed as usual.
Books v1

Sie erklärte mir, wie man gewöhnlich auf Anämie testet:
She told me that this is how you would typically test for anemia.
TED2013 v1.1

Angelsächsiche Wörter wirkten so gewöhnlich wie die angelsächsischen Bauern, die sie sprachen.
Anglo Saxon words seemed so plain like the Anglo Saxon peasants who spoke them.
TED2020 v1

Ich bin so gewöhnlich, wie es erlaubt ist.
I am as ordinary as they come.
TED2020 v1

Aber Photkatalysatoren wie Titaniumdioxid werden gewöhnlich in Sonnencremes verwendet, um UV-Strahlung abzublocken.
But photocatalysts like titanium dioxide are actually commonly used in sunscreens to block UV radiation.
TED2020 v1

Die Nabelenden wie gewöhnlich verarbeiten und das Pellet in 10 ml resuspendieren.
Process the heel ends as usual and resuspend the pellet in 10 ml.
DGT v2019

Einfach alte Kleider anziehen und schon sind Sie gewöhnlich wie ich.
All you gotta do is put on some old clothes and make yourself look common like me.
OpenSubtitles v2018

Gibt mir wie gewöhnlich die Schuld.
Blaming me as usual.
OpenSubtitles v2018

Ich bin gewöhnlich, wie die meisten Leute.
Sure, I'm common - just like most people.
OpenSubtitles v2018

Morgen möchte ich doppelt so viele wie gewöhnlich.
I shall have twice as many as usual tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Das Essen stand nicht wie gewöhnlich im Wohnzimmer, auch nicht im Esszimmer.
My supper wasn't in the living room where Peterson usually leaves it... nor was it in the dining room, either.
OpenSubtitles v2018

Wie gewöhnlich benutzen wir die zehn Zahlen auf beiden Seiten davon.
As usual, we will take the 10 numbers on either side of it to make up the range.
OpenSubtitles v2018