Translation of "Wie du schon sagst" in English
Wie
du
schon
sagst,
ich
sehe
wirklich
gut
aus!
You
say
I
look
"all
right."
I
look
good!
OpenSubtitles v2018
Wie
du
schon
sagst,
hab
ich
andere
Sorgen.
Like
you
said,
I
got
bigger
worries.
OpenSubtitles v2018
Wie
du
schon
sagst,
die
Zeit
wird
knapp,
also...
But
like
you
said,
we're
running
out
of
time,
so...
OpenSubtitles v2018
Es
ist
vorüber,
wie
du
schon
sagst.
Anyway,
it's
done,
as
you
say.
OpenSubtitles v2018
Wie
du
schon
sagst,
gibt
es
Babbel
bereits
für
iOS
und
Android.
As
you
say,
there
is
already
Babbel
for
iOS
and
Android.
ParaCrawl v7.1
Wie
du
schon
sagst,
IA
ist
sehr
interdisziplinär.
As
you
point
out,
IA
is
very
cross-disciplinary.
ParaCrawl v7.1
Wie
du
schon
sagst,
ist
Punk
eine
Modeerscheinung
geworden.
As
you
mentioned
it,
Punk
has
become
a
fashion.
ParaCrawl v7.1
Ich
hätte
mich
gewählter
ausgedrückt,
aber
wie
du
schon
sagst,
er
ist
erst
sechs.
Well,
I
would've
used
more
colorful
language,
but
like
you
said,
he's
only
six.
OpenSubtitles v2018
Und
wie
du
schon
sagst,
man
muss
immer
aufpassen,
dass
man
sich
nicht
wiederholt.
And
as
you
said,
you
have
to
be
careful
not
to
repeat
yourself.
ParaCrawl v7.1
Unser
Album
wurde
vor
ein
paar
Monaten
veröffentlicht
(in
Finnland
am
30.3.2001)
und
wie
du
schon
sagst,
die
Reaktionen
waren
großartig.
Our
album
was
released
in
Europe
only
a
few
months
ago
(it
was
released
30.3
in
Finland)
and
as
you
said
the
positive
responses
has
been
great.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
der
Raum,
wie
du
sagst
schon
ziemlich
ideal
ist,
was
ist
für
dich
als
Architekt
die
größte
Herausforderung
bei
diesem
Umbau?
As
you
said
the
room
was
pretty
ideal
for
this
project,
what
is
the
biggest
challenge
for
you
as
an
architect
in
this
conversion?
CCAligned v1
Wie
du
schon
sagst,
gibt
es
viele
störende
Elemente
im
Rahmen
von
"Rock"-Locations,
und
wir
selbst
sind
da
auch
meist
nicht
indifferent.
There
are,
as
you
said,
many
elements
of
disturbance
in
the
custom
of
the
"rock"
locations
and
we
ourselves
aren't
often
indifferent.
ParaCrawl v7.1
Wie
du
schon
sagst,
es
ist
selten,
dass
ein
Musiker
ohne
weitere
Einnahmenquelle
überleben
kann,
also
versuche
ich,auf
all
diese
Dinge
aufzubauen,
damit
ich
eines
Tages
selbständig
sein
kann,
was
mir
auch
mehr
Flexibilität
für
mein
Musikerdasein
verschaffen
wird.
As
you
say,
it´s
rare
for
a
musician
to
survive
without
having
another
source
of
income,
so
all
these
things
I´m
trying
to
build
up
so
that
I´ll
be
able
to
work
for
myself
eventually,
which
will
give
me
more
flexibility
for
being
a
musician
also.
ParaCrawl v7.1
Aber
wie
Du
schon
sagst,
Elvis‘
eigene
Beteiligung
an
den
Drehbüchern
ging
selten
über
das
Lesen
derselben
hinaus.
But
as
you
say,
Elvis’s
involvement
with
his
scripts
seldom
extended
beyond
reading
them.
ParaCrawl v7.1
Ich
muss
mich
noch
auf
eine
"Genre"-Bezeichnung
festlegen,
bei
der
ich
mich
unwohl
fühle,
da
es
–
wie
du
schon
sagst
–
so
viele
verschiedene
Elemente
in
der
Musik
gibt...
Es
ist
schwierig,
sich
insgesamt
auf
einen
Sound
festzulegen.
I
am
yet
to
settle
on
a
'genre'
title
that
I
feel
comfortable
using
because,
like
you
say,
there
are
so
many
different
elements
in
there...
it's
hard
to
decided
on
the
over-all
sound.
ParaCrawl v7.1
Na
ja,
Superman
schlägt
sich
wacker,
wie
du
so
schön
sagst.
Well,
Superman
does
good...
as
you
always
tell
me.
OpenSubtitles v2018
Es
war,
wie
du
so
schön
sagst,
wunderbar!
It
has
been,
as
you
say,
beautiful!
OpenSubtitles v2018
Wie
schön
du
das
sagst.
You
say
it
so
nice.
OpenSubtitles v2018
Nun,
stell
dir
vor,
wie
du
immer
so
schön
sagst...
wir
drei
sind
eins,
wir
trinken
alle
aus
demselben
Glas.
Now,
sir,
as
you
are
so
fond
of
saying,
"We
three
are
one.
We
drink
of
the
same
cup."
OpenSubtitles v2018