Translation of "Wie du schon sagst" in English

Wie du schon sagst, ich sehe wirklich gut aus!
You say I look "all right." I look good!
OpenSubtitles v2018

Wie du schon sagst, hab ich andere Sorgen.
Like you said, I got bigger worries.
OpenSubtitles v2018

Wie du schon sagst, die Zeit wird knapp, also...
But like you said, we're running out of time, so...
OpenSubtitles v2018

Es ist vorüber, wie du schon sagst.
Anyway, it's done, as you say.
OpenSubtitles v2018

Wie du schon sagst, gibt es Babbel bereits für iOS und Android.
As you say, there is already Babbel for iOS and Android.
ParaCrawl v7.1

Wie du schon sagst, IA ist sehr interdisziplinär.
As you point out, IA is very cross-disciplinary.
ParaCrawl v7.1

Wie du schon sagst, ist Punk eine Modeerscheinung geworden.
As you mentioned it, Punk has become a fashion.
ParaCrawl v7.1

Ich hätte mich gewählter ausgedrückt, aber wie du schon sagst, er ist erst sechs.
Well, I would've used more colorful language, but like you said, he's only six.
OpenSubtitles v2018

Und wie du schon sagst, man muss immer aufpassen, dass man sich nicht wiederholt.
And as you said, you have to be careful not to repeat yourself.
ParaCrawl v7.1

Unser Album wurde vor ein paar Monaten veröffentlicht (in Finnland am 30.3.2001) und wie du schon sagst, die Reaktionen waren großartig.
Our album was released in Europe only a few months ago (it was released 30.3 in Finland) and as you said the positive responses has been great.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn der Raum, wie du sagst schon ziemlich ideal ist, was ist für dich als Architekt die größte Herausforderung bei diesem Umbau?
As you said the room was pretty ideal for this project, what is the biggest challenge for you as an architect in this conversion?
CCAligned v1

Wie du schon sagst, gibt es viele störende Elemente im Rahmen von "Rock"-Locations, und wir selbst sind da auch meist nicht indifferent.
There are, as you said, many elements of disturbance in the custom of the "rock" locations and we ourselves aren't often indifferent.
ParaCrawl v7.1

Wie du schon sagst, es ist selten, dass ein Musiker ohne weitere Einnahmenquelle überleben kann, also versuche ich,auf all diese Dinge aufzubauen, damit ich eines Tages selbständig sein kann, was mir auch mehr Flexibilität für mein Musikerdasein verschaffen wird.
As you say, it´s rare for a musician to survive without having another source of income, so all these things I´m trying to build up so that I´ll be able to work for myself eventually, which will give me more flexibility for being a musician also.
ParaCrawl v7.1

Aber wie Du schon sagst, Elvis‘ eigene Beteiligung an den Drehbüchern ging selten über das Lesen derselben hinaus.
But as you say, Elvis’s involvement with his scripts seldom extended beyond reading them.
ParaCrawl v7.1

Ich muss mich noch auf eine "Genre"-Bezeichnung festlegen, bei der ich mich unwohl fühle, da es – wie du schon sagst – so viele verschiedene Elemente in der Musik gibt... Es ist schwierig, sich insgesamt auf einen Sound festzulegen.
I am yet to settle on a 'genre' title that I feel comfortable using because, like you say, there are so many different elements in there... it's hard to decided on the over-all sound.
ParaCrawl v7.1

Na ja, Superman schlägt sich wacker, wie du so schön sagst.
Well, Superman does good... as you always tell me.
OpenSubtitles v2018

Es war, wie du so schön sagst, wunderbar!
It has been, as you say, beautiful!
OpenSubtitles v2018

Wie schön du das sagst.
You say it so nice.
OpenSubtitles v2018

Nun, stell dir vor, wie du immer so schön sagst... wir drei sind eins, wir trinken alle aus demselben Glas.
Now, sir, as you are so fond of saying, "We three are one. We drink of the same cup."
OpenSubtitles v2018