Translation of "Wie diese" in English
Wie
diese
Krise
zeigt,
ist
ein
erfolgreicher
Abschluss
dringender
denn
je.
This
crisis
shows
that
a
successful
conclusion
is
more
urgent
than
ever.
Europarl v8
Ich
habe
viele
Krisen
erlebt,
aber
keine
wie
diese.
I
have
been
through
many
crises,
but
nothing
like
this.
Europarl v8
Ich
glaube,
dies
veranschaulicht,
wie
wertvoll
diese
Vegetation
ist.
I
believe
that
this
prompts
us
to
realise
the
value
of
this
vegetation.
Europarl v8
Wir
bevorzugen
allgemeine
Fragen
zur
Krise
und
wie
diese
überwunden
werden
kann.
We
prefer
general
questions
about
the
crisis
and
how
to
overcome
it.
Europarl v8
Aber
wie
wird
sich
diese
Rolle
entwickeln?
But
how
will
that
role
develop?
Europarl v8
Ich
sehe
mit
großer
Zufriedenheit,
wie
weit
diese
Reform
gediehen
ist.
I
am
very
happy
to
see
how
far
the
reform
has
progressed.
Europarl v8
Wie
hat
man
diese
Wunschzettel
vor
dem
Vertrag
von
Lissabon
behandelt?
How
were
these
Christmas
tree
wishes
treated
before
the
Lisbon
Treaty?
Europarl v8
Wie
können
diese
Leitsätze
und
Ziele
in
die
Tat
umgesetzt
werden?
What
ways
are
there
to
put
into
effect
these
principles
and
objectives?
Europarl v8
Produkte
wie
diese
stellen
unsere
Vielfalt
sicher
und
schützen
unsere
tiefsten
Wurzeln.
Products
like
these
ensure
our
diversity
and
safeguard
our
deepest
roots.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
Katastrophen
wie
diese
sollten
uns
nachdenklich
machen.
Madam
President,
disasters
like
this
should
make
us
think.
Europarl v8
Worin
wir
nicht
übereinstimmen,
ist,
wie
diese
Ziele
zu
erreichen
sind.
We
differ
as
to
how
those
goals
can
be
achieved.
Europarl v8
Dies
zeigt,
wie
komplex
diese
Materie
ist.
This
fact
is
very
revealing
of
the
enormous
complexity
of
the
subject.
Europarl v8
Eine
verheerende
Schließung
wie
diese
erschüttert
Vertrauen.
A
disastrous
closure
like
this
shakes
confidence.
Europarl v8
Wie
werden
sich
diese
beiden
großen
Ereignisse
ohne
eine
Umbildung
der
Institutionen
darstellen?
What
will
happen
in
relation
to
these
two
major
questions
if
we
do
not
transform
the
institutions?
Europarl v8
Nicht
viele
Angelegenheiten
sind
so
wichtig
wie
diese.
There
can
be
few
matters
as
important
as
that.
Europarl v8
Wir
hatten
gerade
eine
Anhörung
dazu,
wie
diese
Geldmittel
verwendet
werden.
We
conducted
hearings
on
how
these
funds
work.
Europarl v8
Aber
wie
können
wir
diese
Tendenz
umkehren?
But
how
can
we
adjust
this
trend?
Europarl v8
Ich
will
erläutern,
wie
ich
diese
Maßnahmen
innerhalb
meines
Kompetenzbereiches
weiterverfolgt
habe.
Let
me
explain
how
I
have
followed
up
the
action
in
my
area
of
competence.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
also
sehr
sorgfältig
überlegen,
wie
diese
Zielvorgabe
funktionieren
soll.
So
we
need
to
look
very
carefully
at
how
that
reserve
would
work.
Europarl v8
Hier
finden
wir
ein
gutes
Beispiel
dafür,
wie
diese
Abkommen
fortgesetzt
werden.
This
is
a
good
model
of
the
way
in
which
these
agreements
are
continuing.
Europarl v8
Die
Frage
ist
nun,
wie
diese
Geißel
bekämpft
werden
kann.
The
question
is
then
how
that
scourge
is
to
be
combated.
Europarl v8
Wir
wissen,
wie
heikel
diese
Region
ist.
We
know
how
sensitive
the
region
is.
Europarl v8
Ich
hätte
gern
gewußt,
wie
man
diese
Fragen
zu
lösen
gedenkt.
I
really
would
appreciate
a
reply
regarding
what
action
is
to
be
taken.
Europarl v8
Es
ist
Ansichtssache,
wie
man
diese
Konferenz
bewertet.
How
one
judges
the
conference
is
a
matter
of
opinion.
Europarl v8
Enthält
die
oberste
Lage
Fugen,
müssen
diese
wie
folgt
beschaffen
sein:
Joints
where
the
top
sheeting
includes
joints
these
shall
be
as
follows:
DGT v2019
Wir
müssen
verhindern,
dass
sich
Situationen
wie
diese
ständig
wiederholen.
We
must
prevent
these
situations
from
being
systematically
repeated.
Europarl v8
Denn
für
ein
Land
wie
Bulgarien
ist
diese
Zahl
zu
hoch.
Because
for
a
country
like
Bulgaria
this
indicator
is
too
high.
Europarl v8
Aber
wie
sollen
wir
diese
Gesellschaftsschichten
erreichen?
But
how
should
we
approach
these
layers
of
society?
Europarl v8