Translation of "Wie abgesprochen" in English
Der
Captain
bekommt
sein
Zienite
wie
abgesprochen.
The
captain
will
have
his
zenite
just
as
I
agreed.
OpenSubtitles v2018
Warum
haben
Sie
den
Kern
nicht
wie
abgesprochen
abgestoßen?
Why
haven't
you
ejected
your
warp
core
as
your
Captain
agreed?
OpenSubtitles v2018
Wie
abgesprochen
wurden
die
letzten
sechs
Jahre
ihrer
Strafe
gestrichen.
As
agreed,
the
last
six
years
of
your
sentence
have
been
commuted.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
abgesprochen,
wie
folgt
am
Thema
weiterzuarbeiten:
We
decided
to
continue
working
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Straße
macht
sie,
was
sie
will,
nichts
läuft
wie
abgesprochen.
In
the
streets,
it
does
what
it
wants.
Nothing
happens
as
agreed.
ParaCrawl v7.1
Die
erläuterte
Bremswirkung
des
Antriebsmotors
durch
Kurzschließen
beruht
wie
oben
abgesprochen
auf
dem
Lorentz-Prinzip.
The
explained
braking
effect
of
the
drive
motor
by
short
circuiting
is
based,
as
mentioned
above,
on
the
Lorentz
principle.
EuroPat v2
Wie
zuvor
abgesprochen,
werden
das
Geld
und
die
Landgüter
zwischen
den
Verwandten
verteilt.
As
previously
agreed,
the
money
and
the
estates
are
distributed
between
the
relatives.
ParaCrawl v7.1
Die
Insel
ging
wie
abgesprochen
ganz
in
den
Besitz
der
Dänen
über,
die
sie
bis
zum
Friedensschluss
besetzt
hielten.
The
island
was
given
as
promised
to
the
Danes,
who
occupied
it
until
the
conclusion
of
the
treaty.
Wikipedia v1.0
Ich
habe
vergessen,
was
Phase
zwei
ist,
aber
ich
nehme
an,
dass
wir
die
Pfirsiche,
wie
abgesprochen,
einfach
wegwerfen.
I
forget
what
phase
two
is,
but
I'll
assume
we
just
dump
the
peaches
like
we
discussed.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
sehen,
sie
ist
ein
sehr
williges
Mädchen.
Zu
allem
bereit,
so
wie
wir
es
abgesprochen
haben.
You
will
find
her
a
very
willing
girl
for
each
of
you...
just
as
we
arranged.
OpenSubtitles v2018
Die
Gedanken,
die
ich
darlegen
will,
sind
aber
mit
ihm
abgesprochen,
wie
wir
auch
die
Aktionen
im
Rahmen
der
Entwicklungspolitik
miteinander
koordinieren
werden.
They
are
seriously
understaffed
in
comparison
to
national
and
international
aid
administrations,
particularly
as
staff
numbers
are
related
to
the
volume
of
aid
handled.
EUbookshop v2
Auch
wenn
es
je
nach
Volksseele
und
gesellschaftlicher
Entwicklung
mal
mehr
mal
weniger
blutrünstige
Varianten
gab,
war
es
so,
als
hätten
sich
alle
Götter
um
einen
runden
Tisch
versammelt
und
abgesprochen,
wie
sie
auf
dem
Markt
auftreten
sollten
(siehe
Post
über
Kommunikationskartelle
in
der
Positionierung).
Even
though
there
were
more
or
less
bloodthirsty
varieties
caused
by
the
differences
in
public
spirit
and
social
development,
it
looked
a
lot
like
the
Gods
had
all
assembled
at
a
round
table
and
mutually
agreed
upon
how
to
appear
on
the
market
(see
also
my
posting
on
communication
cartels
in
positioning).
ParaCrawl v7.1
Der
Entwickler
arbeitet
für
Sie
genau
wie
vorher
abgesprochen,
wodurch
Sie
die
Projekte
sicher
planen
können.
The
developer
works
for
you
exactly
as
agreed,
so
you
can
plan
your
projects
safely.
CCAligned v1
Aber
sie
macht
immer
wieder
dieselben
Fehler.
Auf
der
Straße
macht
sie,
was
sie
will,
nichts
läuft
wie
abgesprochen.
But
it
always
makes
the
same
mistakes.
In
the
streets,
it
does
what
it
wants.
Nothing
happens
as
agreed.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
die
Produkte
von
uns
nicht
abgeholt
haben,
wie
das
abgesprochen
war
oder
nach
fehlgeschlagener
Lieferung,
vereinbaren
Sie
keine
neue
Zustellung
oder
Sie
holen
die
Produkte
aus
einem
Lieferdepot
nicht
ab,
wir
werden
Sie
für
weitere
Anweisungen
kontaktieren
und
Sie
werden
die
Lagerkosten
und
weitere
Lieferkosten
bezahlen
müssen.
If
you
do
not
collect
the
products
from
us
as
arranged
or
if,
after
a
failed
delivery
to
you,
you
do
not
re-arrange
delivery
or
collect
them
from
a
delivery
depot
we
will
contact
you
for
further
instructions
and
may
charge
you
for
storage
costs
and
any
further
delivery
costs.
ParaCrawl v7.1
Als
das
Projekt,
die
Produktionen
und
die
Bauarbeiten
vor
Ort
erst
einmal
bestätigt
waren,
wurde
das
Projekt
im
Juni
begonnen
und
im
September
abgeschlossen:
genau
die
richtige
Zeit
für
eine
sommerliche
Ferienreise
um
bei
der
Rückkehr
dann
wie
abgesprochen
die
fertige
Traumwohnung
vorzufinden.
Once
the
project
and
the
site
and
furniture
manufacturing
integrated
organisation
were
approved,
the
project
was
developed
and
completed
between
June
and
September.
The
time
of
a
summer
holiday,
and
in
time
for
the
return
of
the
owners
to
the
house
of
their
dreams,
as
it
had
been
promised.
ParaCrawl v7.1
In
vielen
Gesprächen
vor
dem
Start
des
Semesters
haben
wir
genau
abgesprochen,
wie
wir
diese
drei
Veranstaltungen
anlegen
wollten.
We
had
many
conversations
before
the
start
of
the
semester
to
work
out
exactly
how
we
would
teach
these
three
courses.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Produktion
haben
wir
Audiodaten
zwischen
Amsterdam
und
Santiago
hin-
und
hergeschickt.
In
Hunderten
von
Telefonaten
haben
wir
abgesprochen,
wie
wir
mit
welchem
Song
verfahren
wollen.
The
production
was
done
entirely
by
sending
audio
data
back
and
forth
between
Amsterdam
and
Santiago
and
hundreds
of
phone
conversations,
talking
about
which
steps
to
take
for
which
songs.
ParaCrawl v7.1