Translation of "Wettbewerbsfähigkeit verlieren" in English
Zugleich
würden
die
Verwender
aufgrund
der
hohen
Rohstoffkosten
an
Wettbewerbsfähigkeit
verlieren.
At
the
same
time,
users
became
less
competitive
due
to
high
raw
material
costs.
JRC-Acquis v3.0
Vielmehr
würden
diese
Sektoren
auch
an
Wettbewerbsfähigkeit
verlieren.
Instead,
these
sectors
would
lose
competitiveness
as
well.
TildeMODEL v2018
Wenn
wir
verlieren
Wettbewerbsfähigkeit
in
den
Werften,
wo
wir
zu
Ende
sind?
If
we
lose
competitiveness
in
the
shipyards
where
we
are
going
to
end?
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
Flexibilität
in
Verband
mit
sozialem
Schutz,
aber
wir
möchten
unsere
Wettbewerbsfähigkeit
nicht
verlieren.
We
want
flexibility
married
with
social
protection
but
we
do
not
want
to
lose
competitiveness.
Europarl v8
Während
die
Industrien
allgemein
an
Wettbewerbsfähigkeit
verlieren,
hält
Korea
weiter
Ausschau
nach
vielversprechenden
Bereichen.
While
industries
are
losing
competitiveness
on
the
whole,
Korea
has
yet
to
explore
any
clear
promising
industries.
ParaCrawl v7.1
Nach
wie
vor
ungelöst
sind
die
schwerwiegenden
Probleme
in
Unternehmen
und
Sektoren,
in
denen
die
Kosten
möglicherweise
so
drastisch
ansteigen
werden,
daß
sie
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
verlieren.
There
remains
the
outstanding
difficulty
about
firms
and
sectors
whose
costs
may
dramatically
increase
to
the
point
where
their
competitive
position
could
be
destroyed.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
wir
müssen
tatsächlich
eine
Steuerharmonisierung
im
Energiesektor
anstreben,
auch
wenn
dies
eine
schwierige
Aufgabe
darstellt
in
Anbetracht
der
zwischen
den
fünfzehn
Staaten
bestehenden
Unterschiede
und
der
Tatsache,
daß
wir
die
Preise
nicht
erhöhen
dürfen,
weil
wir
Wettbewerbsfähigkeit
und
Arbeitsplätze
verlieren
können,
was
im
Widerspruch
zu
unseren
Zielen
steht.
This
will,
however,
be
a
difficult
task
in
view
of
the
existing
differences
amongst
the
15
Member
States
and
because
we
ought
not
to
increase
prices.
That
might
mean
losing
competitiveness
and
employment,
which
is
the
exact
opposite
of
what
we
are
aiming
at.
Europarl v8
Wir
werden
an
Wettbewerbsfähigkeit
verlieren,
wenn
wir
die
europäischen
Unternehmen,
die
Energie
verbrauchen
und
ernste
Bemühungen
zur
Energieeinsparung
unternehmen,
nicht
entlasten.
If
the
European
energy-consuming
industries
that
are
currently
making
great
efforts
to
save
energy
are
exempted,
our
competitive
edge
will
be
lost.
Europarl v8
Diese
Länder
sind
nicht
nur
gezwungen,
die
Kraftstoffkosten
zu
tragen,
sondern
sie
werden
jetzt
die
zusätzlichen
Mautkosten
tragen
müssen
und
auf
diese
Weise
an
Wettbewerbsfähigkeit
verlieren.
These
countries
are
not
only
forced
to
absorb
the
cost
of
fuel,
but
will
now
have
to
do
the
same
with
the
additional
costs
of
tolls,
thereby
losing
competitiveness.
Europarl v8
Von
den
Gewerkschaften
wurde
ständig
über
zu
hohe
Sozialabgaben
sowie
darüber
geklagt,
daß
wir
an
Wettbewerbsfähigkeit
verlieren.
There
were
continual
complaints
from
employers
about
the
excessively
high
social
contributions,
and
the
reduction
in
our
competitive
capacity.
Europarl v8
Man
denke
nur
an
die
Kosten
für
die
öffentlichen
Haushalte
sowie
an
die
Kosten,
die
dadurch
entstehen,
daß
an
staatliche
Beihilfen
gewohnte
Unternehmen
in
dem
Augenblick,
in
dem
solche
Beihilfen
abgebaut
oder
eingestellt
werden,
an
Wettbewerbsfähigkeit
verlieren.
Just
think
of
the
cost
for
public
finances
or
the
cost
resulting
from
the
loss
of
competitiveness
for
businesses
used
to
state
aid,
at
a
time
in
which
it
is
being
reduced
or
is
disappearing.
Europarl v8
Die
erste
unvermeidliche
Folge
ist
die,
daß
es
keine
Gemeinschaftsseeleute
mehr
geben
und
daß
unsere
Flotte
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
verlieren
wird.
The
first
consequence
will
be
the
inevitable
loss
of
the
very
idea
of
the
Community
seaman
and
the
competitiveness
of
our
fleet.
Europarl v8
Die
Verbraucher
werden
verlieren,
die
Angestellten
werden
verlieren
und
Europa
wird
an
Wettbewerbsfähigkeit
und
Zuwachs
verlieren.
Consumers
will
lose
out,
employees
will
lose
out,
Europe
will
lose
competitive
strength
and
growth.
Europarl v8
Angesichts
der
bevorstehenden
schwierigen
Aufgaben
muss
die
Europäische
Union
Möglichkeiten
finden,
diese
schnell
und
flexibel
anzugehen,
wenn
sie
nicht
an
Dynamik
und
Wettbewerbsfähigkeit
verlieren
will.
In
the
face
of
new
challenges
the
European
Union
has
to
find
ways
of
tackling
them
quickly
and
flexibly
in
order
not
to
lose
in
the
dynamism
and
competitiveness
stakes.
Europarl v8
Nachhaltige
wirtschaftliche
Entwicklung,
Marktliberalisierung
und
das
Wohl
der
EU-Bürger
sind
also
unsere
Zielsetzungen,
und
daher
dürfen
sie
nicht
bewirken,
dass
unsere
eigenen
Produkte
auf
unserem
eigenen
Hoheitsgebiet
zugunsten
von
Waren,
die
an
unsere
Qualitäts-
und
Sicherheitsstandards
bei
weitem
nicht
heranreichen,
an
Wettbewerbsfähigkeit
verlieren.
Sustainable
economic
development,
market
liberalisation
and
the
well-being
of
EU
citizens
are
thus
our
objectives,
and
they
must
not
therefore
cause
our
own
products
to
become
less
competitive
on
our
own
territory,
in
favour
of
goods
that
fall
far
short
of
our
quality
and
safety
standards.
Europarl v8
Es
ist
das
Marktinstrument,
weil
diese
Mitgliedstaaten
an
Wettbewerbsfähigkeit
verlieren
und
ihre
Bürger
und
ihre
Unternehmen
unter
dem
Verlust
an
Wettbewerbsfähigkeit
leiden,
die,
da
sie
die
gemeinsame
Währung
eingeführt
haben,
nicht
mehr
einfach
durch
Änderung
der
Wechselkurse
wiederhergestellt
werden
kann.
It
is
a
market
instrument,
because
those
Member
States
are
losing
competitiveness,
and
their
citizens
and
companies
are
suffering
the
consequences
of
the
loss
of
competitiveness,
which
can
no
longer
by
definition
be
restored
through
modifications
in
exchange
rates,
because
these
Member
States
have
adopted
the
single
currency.
Europarl v8
Dies
würde
zu
höheren
Unfallzahlen,
zu
verstärkten
Staus,
größeren
Umweltschäden
und
letztlich
zu
höheren
Kosten
für
die
gesamte
europäische
Industrie
führen,
die
in
dem
Maße,
wie
sie
auf
verlässliche
und
rentable
Transportketten
angewiesen
ist,
an
Wettbewerbsfähigkeit
verlieren
würde.
We
will
be
faced
with
an
increasing
number
of
accidents,
with
greater
congestion,
with
more
environmental
damage
and,
ultimately,
with
higher
costs
for
European
industry
as
a
whole,
which,
to
the
extent
that
it
depends
on
reliable
and
profitable
supply
chains,
will
become
less
competitive.
Europarl v8
Doch
auch
wenn
es
um
Steuerangleichung
oder
Harmonisierung
des
Mindestlohns
geht,
spricht
dies
offensichtlich
gegen
die
Schaffung
von
Gleichheit,
da
die
Länder
mit
einem
aktuell
niedrigeren
Lohnniveau
und
einem
hohen
Grad
an
sozialer
Sicherung
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
verlieren
könnten,
wenn
Betriebe
und
Unternehmen
an
andere
Orte
ziehen
und
Arbeitsplätze
verloren
gehen.
But,
also,
when
we
speak
about
harmonisation
of
taxation
or
harmonisation
of
the
minimum
wage,
this
obviously
militates
against
creating
equality,
because
countries
that
at
present
have
lower
wages
and
a
high
level
of
social
protection
could
be
made
uncompetitive,
with
business
and
companies
being
attracted
elsewhere
and
jobs
lost.
Europarl v8
Ich
habe
jedoch
den
Eindruck,
dass
wir
auch
nicht
die
Notwendigkeit
aus
den
Augen
verlieren
dürfen,
die
Lohnentwicklung
moderat
zu
gestalten,
nicht
an
Wettbewerbsfähigkeit
einzubüßen
und,
was
die
Eurozone
angeht,
sehr
sorgfältig
die
Gründe
und
Alternativen
für
die
auseinander
laufende
Entwicklung
der
Lohnstückkosten
zwischen
den
Mitgliedstaaten
des
Euro-Währungsgebiets
zu
analysieren,
die
erhebliche
Probleme
für
die
Länder
verursachen
kann,
die
dadurch
an
Wettbewerbsfähigkeit
verlieren.
My
feeling
is,
however,
that
at
the
same
time
we
cannot
forget
the
need
to
moderate
the
development
of
wages,
not
to
lose
competitiveness
and,
in
the
case
of
the
Eurozone,
to
analyse
very
thoroughly
the
reasons
for,
and
alternatives
to,
the
divergent
development
of
unit
labour
costs
between
Member
States
of
the
Eurozone
that
can
create
significant
problems
in
terms
of
the
functioning
of
countries
that
are
losing
competitiveness
by
this
means.
Europarl v8
Es
wird
deutlich,
dass
die
Reform
nicht
dazu
führt,
dass
Unternehmen
ihre
wirtschaftliche
Wettbewerbsfähigkeit
verlieren.
It
is
becoming
clear
that
the
reform
does
not
result
in
a
series
of
economically
uncompetitive
companies.
Europarl v8
Insbesondere
für
arbeitsintensive
Aktivitäten
(von
der
Spielzeugproduktion
bis
hin
zur
Dateneingabe)
betrifft
dies
sowohl
Partner
multinationaler
Konzerne
(die
über
die
Hälfte
des
chinesischen
Exports
ausmachen)
als
auch
lokale
Unternehmen,
die
auf
den
internationalen
Märkten
an
Wettbewerbsfähigkeit
verlieren.
This
matters,
especially
for
labor-intensive
activities
(ranging
from
toy
manufacturing
to
data-entry
services),
whether
by
affiliates
of
foreign
multinational
enterprises
(which
account
for
more
than
half
of
China’s
exports)
or
by
local
firms,
which
are
losing
competitiveness
in
international
markets.
News-Commentary v14
Wenn
es
so
weitergeht,
ist
das
Risiko
hoch,
dass
unser
Land
noch
mehr
an
Wettbewerbsfähigkeit
verlieren
wird.
At
this
rate,
the
risk
is
high
that
our
country's
competitive
position
will
drop
even
further.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
China
den
Renminbi
nicht
stärker
werden
lässt,
werden
andere
Schwellenländer
sich
weiterhin
hüten,
ihre
Währungen
zu
sehr
ansteigen
zu
lassen
und
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
zu
verlieren.
If
China
doesn’t
allow
the
renminbi
to
strengthen,
other
emerging
markets
will
remain
wary
of
letting
their
currencies
appreciate
too
much
and
lose
competitiveness.
News-Commentary v14
Daher
haben
die
meisten
Schwellenländer
inzwischen
in
ähnlicher
Weise
Angst
vor
Währungsaufwertungen,
da
sie
hierdurch
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
gegenüber
China
verlieren
würden,
und
reagieren
mit
aggressiven
Interventionen
und/oder
Kapitalkontrollen,
um
sich
dem
Aufwertungsdruck
entgegenzustemmen.
As
a
result,
most
emerging-market
economies
are
now
similarly
worried
about
currency
appreciation,
lest
they
lose
competitiveness
relative
to
China,
and
are
intervening
aggressively
and/or
imposing
capital
controls
to
stem
upward
exchange-rate
pressure.
News-Commentary v14
Im
letztgenannten
Fall
ist
die
zu
erwartende
Wettbewerbsverzerrung
sicherlich
größer,
weil
die
Wettbewerber
des
Beihilfeempfängers
an
Wettbewerbsfähigkeit
verlieren
[11].
The
latter
is
likely
to
distort
competition
more
significantly
as
the
aid
beneficiary’s
competitors
become
less
able
to
compete
[11].
DGT v2019
Im
letztgenannten
Fall
ist
die
zu
erwartende
Wettbewerbsverzerrung
sicherlich
größer,
weil
die
Wettbewerber
des
Beihilfeempfängers
an
Wettbewerbsfähigkeit
verlieren.
The
latter
is
likely
to
distort
competition
more
significantly
as
the
aid
beneficiary’s
competitors
become
less
able
to
compete.
DGT v2019
Anderenfalls
wären
die
übrigen
Länder
Gefahr
gelaufen,
bei
den
geforderten
unveränderten
Wechselkursen
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
zu
verlieren.
Otherwise,
with
exchange
rates
demonstrating
the
required
constancy,
the
other
countries
would
have
risked
becoming
less
competitive.
TildeMODEL v2018
Für
ihn
sei
deutlich,
daß
der
Kommissionsvorschlag
bestimmte
Sektoren
und
Länder
-
die
bei
einem
Ausbleiben
einer
stringenten
Harmonisierung
Angst
hätten,
an
Wettbewerbsfähigkeit
zu
verlieren
-
gegenüber
anderen
bevorzuge.
He
felt
that
the
proposal
clearly
favoured
some
sectors
and
countries,
which
feared
a
loss
of
competitiveness
in
the
absence
of
stringent
harmonization.
TildeMODEL v2018
Im
Weißbuch
"Wachstum,
Wettbewerbsfähigkeit,
Beschäftigung"
wird
hervorgehoben,
daß
die
Europäische
Union
ohne
eine
Koordinierung
der
Forschungs-
und
Entwicklungspolitik,
sowohl
a
priori
als
auch
a
posteriori,
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
verlieren
wird.
The
White
Paper
on
Growth,
Competitiveness,
Employment
stressed
that
the
EU
would
lose
competitiveness
without
"a
priori"
and
"a
posteriori"
coordination
of
R
&
D
policies.
TildeMODEL v2018