Übersetzung für "Wettbewerbsfähigkeit verlieren" in Englisch

Zugleich würden die Verwender aufgrund der hohen Rohstoffkosten an Wettbewerbsfähigkeit verlieren.
At the same time, users became less competitive due to high raw material costs.
JRC-Acquis v3.0

Vielmehr würden diese Sektoren auch an Wettbewerbsfähigkeit verlieren.
Instead, these sectors would lose competitiveness as well.
TildeMODEL v2018

Wenn wir verlieren Wettbewerbsfähigkeit in den Werften, wo wir zu Ende sind?
If we lose competitiveness in the shipyards where we are going to end?
ParaCrawl v7.1

Wir wollen Flexibilität in Verband mit sozialem Schutz, aber wir möchten unsere Wettbewerbsfähigkeit nicht verlieren.
We want flexibility married with social protection but we do not want to lose competitiveness.
Europarl v8

Während die Industrien allgemein an Wettbewerbsfähigkeit verlieren, hält Korea weiter Ausschau nach vielversprechenden Bereichen.
While industries are losing competitiveness on the whole, Korea has yet to explore any clear promising industries.
ParaCrawl v7.1

Nach wie vor ungelöst sind die schwerwiegenden Probleme in Unternehmen und Sektoren, in denen die Kosten möglicherweise so drastisch ansteigen werden, daß sie ihre Wettbewerbsfähigkeit verlieren.
There remains the outstanding difficulty about firms and sectors whose costs may dramatically increase to the point where their competitive position could be destroyed.
Europarl v8

Frau Präsidentin, wir müssen tatsächlich eine Steuerharmonisierung im Energiesektor anstreben, auch wenn dies eine schwierige Aufgabe darstellt in Anbetracht der zwischen den fünfzehn Staaten bestehenden Unterschiede und der Tatsache, daß wir die Preise nicht erhöhen dürfen, weil wir Wettbewerbsfähigkeit und Arbeitsplätze verlieren können, was im Widerspruch zu unseren Zielen steht.
This will, however, be a difficult task in view of the existing differences amongst the 15 Member States and because we ought not to increase prices. That might mean losing competitiveness and employment, which is the exact opposite of what we are aiming at.
Europarl v8

Wir werden an Wettbewerbsfähigkeit verlieren, wenn wir die europäischen Unternehmen, die Energie verbrauchen und ernste Bemühungen zur Energieeinsparung unternehmen, nicht entlasten.
If the European energy-consuming industries that are currently making great efforts to save energy are exempted, our competitive edge will be lost.
Europarl v8

Diese Länder sind nicht nur gezwungen, die Kraftstoffkosten zu tragen, sondern sie werden jetzt die zusätzlichen Mautkosten tragen müssen und auf diese Weise an Wettbewerbsfähigkeit verlieren.
These countries are not only forced to absorb the cost of fuel, but will now have to do the same with the additional costs of tolls, thereby losing competitiveness.
Europarl v8

Von den Gewerkschaften wurde ständig über zu hohe Sozialabgaben sowie darüber geklagt, daß wir an Wettbewerbsfähigkeit verlieren.
There were continual complaints from employers about the excessively high social contributions, and the reduction in our competitive capacity.
Europarl v8

Man denke nur an die Kosten für die öffentlichen Haushalte sowie an die Kosten, die dadurch entstehen, daß an staatliche Beihilfen gewohnte Unternehmen in dem Augenblick, in dem solche Beihilfen abgebaut oder eingestellt werden, an Wettbewerbsfähigkeit verlieren.
Just think of the cost for public finances or the cost resulting from the loss of competitiveness for businesses used to state aid, at a time in which it is being reduced or is disappearing.
Europarl v8

Die erste unvermeidliche Folge ist die, daß es keine Gemeinschaftsseeleute mehr geben und daß unsere Flotte ihre Wettbewerbsfähigkeit verlieren wird.
The first consequence will be the inevitable loss of the very idea of the Community seaman and the competitiveness of our fleet.
Europarl v8

Die Verbraucher werden verlieren, die Angestellten werden verlieren und Europa wird an Wettbewerbsfähigkeit und Zuwachs verlieren.
Consumers will lose out, employees will lose out, Europe will lose competitive strength and growth.
Europarl v8

Angesichts der bevorstehenden schwierigen Aufgaben muss die Europäische Union Möglichkeiten finden, diese schnell und flexibel anzugehen, wenn sie nicht an Dynamik und Wettbewerbsfähigkeit verlieren will.
In the face of new challenges the European Union has to find ways of tackling them quickly and flexibly in order not to lose in the dynamism and competitiveness stakes.
Europarl v8

Nachhaltige wirtschaftliche Entwicklung, Marktliberalisierung und das Wohl der EU-Bürger sind also unsere Zielsetzungen, und daher dürfen sie nicht bewirken, dass unsere eigenen Produkte auf unserem eigenen Hoheitsgebiet zugunsten von Waren, die an unsere Qualitäts- und Sicherheitsstandards bei weitem nicht heranreichen, an Wettbewerbsfähigkeit verlieren.
Sustainable economic development, market liberalisation and the well-being of EU citizens are thus our objectives, and they must not therefore cause our own products to become less competitive on our own territory, in favour of goods that fall far short of our quality and safety standards.
Europarl v8

Es ist das Marktinstrument, weil diese Mitgliedstaaten an Wettbewerbsfähigkeit verlieren und ihre Bürger und ihre Unternehmen unter dem Verlust an Wettbewerbsfähigkeit leiden, die, da sie die gemeinsame Währung eingeführt haben, nicht mehr einfach durch Änderung der Wechselkurse wiederhergestellt werden kann.
It is a market instrument, because those Member States are losing competitiveness, and their citizens and companies are suffering the consequences of the loss of competitiveness, which can no longer by definition be restored through modifications in exchange rates, because these Member States have adopted the single currency.
Europarl v8

Dies würde zu höheren Unfallzahlen, zu verstärkten Staus, größeren Umweltschäden und letztlich zu höheren Kosten für die gesamte europäische Industrie führen, die in dem Maße, wie sie auf verlässliche und rentable Transportketten angewiesen ist, an Wettbewerbsfähigkeit verlieren würde.
We will be faced with an increasing number of accidents, with greater congestion, with more environmental damage and, ultimately, with higher costs for European industry as a whole, which, to the extent that it depends on reliable and profitable supply chains, will become less competitive.
Europarl v8

Doch auch wenn es um Steuerangleichung oder Harmonisierung des Mindestlohns geht, spricht dies offensichtlich gegen die Schaffung von Gleichheit, da die Länder mit einem aktuell niedrigeren Lohnniveau und einem hohen Grad an sozialer Sicherung ihre Wettbewerbsfähigkeit verlieren könnten, wenn Betriebe und Unternehmen an andere Orte ziehen und Arbeitsplätze verloren gehen.
But, also, when we speak about harmonisation of taxation or harmonisation of the minimum wage, this obviously militates against creating equality, because countries that at present have lower wages and a high level of social protection could be made uncompetitive, with business and companies being attracted elsewhere and jobs lost.
Europarl v8

Ich habe jedoch den Eindruck, dass wir auch nicht die Notwendigkeit aus den Augen verlieren dürfen, die Lohnentwicklung moderat zu gestalten, nicht an Wettbewerbsfähigkeit einzubüßen und, was die Eurozone angeht, sehr sorgfältig die Gründe und Alternativen für die auseinander laufende Entwicklung der Lohnstückkosten zwischen den Mitgliedstaaten des Euro-Währungsgebiets zu analysieren, die erhebliche Probleme für die Länder verursachen kann, die dadurch an Wettbewerbsfähigkeit verlieren.
My feeling is, however, that at the same time we cannot forget the need to moderate the development of wages, not to lose competitiveness and, in the case of the Eurozone, to analyse very thoroughly the reasons for, and alternatives to, the divergent development of unit labour costs between Member States of the Eurozone that can create significant problems in terms of the functioning of countries that are losing competitiveness by this means.
Europarl v8

Es wird deutlich, dass die Reform nicht dazu führt, dass Unternehmen ihre wirtschaftliche Wettbewerbsfähigkeit verlieren.
It is becoming clear that the reform does not result in a series of economically uncompetitive companies.
Europarl v8

Insbesondere für arbeitsintensive Aktivitäten (von der Spielzeugproduktion bis hin zur Dateneingabe) betrifft dies sowohl Partner multinationaler Konzerne (die über die Hälfte des chinesischen Exports ausmachen) als auch lokale Unternehmen, die auf den internationalen Märkten an Wettbewerbsfähigkeit verlieren.
This matters, especially for labor-intensive activities (ranging from toy manufacturing to data-entry services), whether by affiliates of foreign multinational enterprises (which account for more than half of China’s exports) or by local firms, which are losing competitiveness in international markets.
News-Commentary v14

Wenn es so weitergeht, ist das Risiko hoch, dass unser Land noch mehr an Wettbewerbsfähigkeit verlieren wird.
At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn China den Renminbi nicht stärker werden lässt, werden andere Schwellenländer sich weiterhin hüten, ihre Währungen zu sehr ansteigen zu lassen und ihre Wettbewerbsfähigkeit zu verlieren.
If China doesn’t allow the renminbi to strengthen, other emerging markets will remain wary of letting their currencies appreciate too much and lose competitiveness.
News-Commentary v14

Daher haben die meisten Schwellenländer inzwischen in ähnlicher Weise Angst vor Währungsaufwertungen, da sie hierdurch ihre Wettbewerbsfähigkeit gegenüber China verlieren würden, und reagieren mit aggressiven Interventionen und/oder Kapitalkontrollen, um sich dem Aufwertungsdruck entgegenzustemmen.
As a result, most emerging-market economies are now similarly worried about currency appreciation, lest they lose competitiveness relative to China, and are intervening aggressively and/or imposing capital controls to stem upward exchange-rate pressure.
News-Commentary v14

Im letztgenannten Fall ist die zu erwartende Wettbewerbsverzerrung sicherlich größer, weil die Wettbewerber des Beihilfeempfängers an Wettbewerbsfähigkeit verlieren [11].
The latter is likely to distort competition more significantly as the aid beneficiary’s competitors become less able to compete [11].
DGT v2019

Im letztgenannten Fall ist die zu erwartende Wettbewerbsverzerrung sicherlich größer, weil die Wettbewerber des Beihilfeempfängers an Wettbewerbsfähigkeit verlieren.
The latter is likely to distort competition more significantly as the aid beneficiary’s competitors become less able to compete.
DGT v2019

Anderenfalls wären die übrigen Länder Gefahr gelaufen, bei den gefor­derten unveränderten Wech­selkursen ihre Wettbewerbsfähigkeit zu verlieren.
Otherwise, with exchange rates demonstrating the required constancy, the other countries would have risked becoming less competitive.
TildeMODEL v2018

Für ihn sei deutlich, daß der Kommissionsvorschlag bestimmte Sektoren und Länder - die bei einem Ausbleiben einer stringenten Harmonisierung Angst hätten, an Wettbewerbsfähigkeit zu verlieren - gegenüber anderen bevorzuge.
He felt that the proposal clearly favoured some sectors and countries, which feared a loss of competitiveness in the absence of stringent harmonization.
TildeMODEL v2018

Im Weißbuch "Wachstum, Wettbewerbsfähigkeit, Beschäftigung" wird hervor­gehoben, daß die Europäische Union ohne eine Koordinierung der Forschungs- und Entwicklungs­politik, sowohl a priori als auch a posteriori, ihre Wettbewerbsfähigkeit verlieren wird.
The White Paper on Growth, Competitiveness, Employment stressed that the EU would lose competitiveness without "a priori" and "a posteriori" coordination of R & D policies.
TildeMODEL v2018