Translation of "Werte liegen" in English

Die Europäische Union ist eine Gemeinschaft, der gemeinsame Werte zugrunde liegen.
The European Union is a community based on a set of shared values.
Europarl v8

Dieser Vergleich macht deutlich, auf welcher Seite die fundamentalen Werte liegen.
This comparison makes it clear on which side the fundamental values lie.
Europarl v8

Beide Werte liegen unterhalb des Auslösewertes von 100 µg/kg.
Both values are less than the trigger value of 100 µg/kg.
ELRC_2682 v1

Die Cmax - und AUC-Werte von Cannabidiol liegen im therapeutischen Dosisbereich nahe dosisproportional.
The Cmax and AUC of cannabidiol are close to dose-proportional over the therapeutic dose range.
ELRC_2682 v1

Die tatsächlichen Werte liegen bei 8% bzw. 33%.
The actual numbers are 8% and 33%, respectively.
News-Commentary v14

Gemeinsame europäische Werte liegen jedem unserer Sozialmodelle zu Grunde.
Common European values underpin each of our social models.
TildeMODEL v2018

Werte liegen jetzt bei 2,721 auf der Ritterskala.
Readings now indicate 2.721 on the Ritter scale.
OpenSubtitles v2018

Diese Werte liegen noch unter den im Freien gemessenen Hintergrundkonzentrationen.
These levels are even lower than the levels observed outdoors in background air.
TildeMODEL v2018

Alle Werte liegen außerhalb der Skala.
All readings are off the scale, Captain.
OpenSubtitles v2018

Proben - 75 % der geteste­ten Einheiten sollten inner­halb der festgelegten Werte liegen.
Sampling -75% of units sampled should fall within specified values
TildeMODEL v2018

Eine Liste der Banken, in denen diese Werte liegen.
A list of banks where those assets are deposited.
OpenSubtitles v2018

Wenn kein freies Chlor vorhanden ist, können die Werte höher liegen.
The levels may be exceeded if free chlo­rine is not present
EUbookshop v2

Alle Werte liegen in einem relativ engen Temperaturbereich.
All the values lie in a fairly narrow temperature range.
EUbookshop v2

Die erhaltenen Werte liegen im technisch üblichen Bereich.
The values obtained all lie in the usual technical range.
EuroPat v2

Die gebräuchlichsten Werte liegen um 100 keV (Abb. 11).
The values most generally used are around 100 keV (Fig.
EUbookshop v2

Aber auch die oberen Werte liegen deutlich unter denen aller übrigen Länder.
Its print runs, which are indicated only in terms of range, are much lower than those of all the other countries, even if top end of the range is taken into account.
EUbookshop v2

Die Werte liegen im Bereich zwischen rd.
The values go from 530 MPa to about l'io.
EUbookshop v2

Typische Werte liegen zwischen 5 und 60 Minuten.
Typical values are between 5 and 60 minutes.
EuroPat v2

Die Werte liegen üblicherweise in dem in Tabelle 2 angegebenen Bereich.
The values usually lie within the range given in the following Table 2:
EuroPat v2

Diese Werte liegen auch den folgenden Messungen zugrunde.
The measurements below are also based on these values.
EuroPat v2

Praktisch erreichbare Werte liegen bei 300 N/(m/s).
Practically achievable values are around 300N/(m/s).
EuroPat v2

Für die Ausführungsbeispiele ist davon auszugehen, daß diese Werte im Zentimeterbereich liegen.
For the exemplary embodiments i is assumed that these values are in the centimeter range.
EuroPat v2

Die L*-Werte herkömmlicher Pigmente liegen dagegen oberhalb von 62 Einheiten.
The L* values of conventional pigments are above 62 units.
EuroPat v2