Translation of "Werden zukünftig" in English
Wir
werden
es
zukünftig
mit
großflächigeren
Bränden
und
ernsthafteren
Gefahren
zu
tun
bekommen.
We
will
have
to
face
bigger
fires
and
more
serious
dangers
in
the
future.
Europarl v8
Wir
werden
auch
zukünftig
die
Menschenrechtsverletzungen
sehr
genau
beobachten.
We
will
continue
to
take
the
most
serious
account
of
human
rights
violations.
Europarl v8
Andere
Staaten
werden
sich
zukünftig
an
der
Operation
beteiligen.
Other
states
will
contribute
to
the
operation
in
the
future.
Europarl v8
Wir
werden
deshalb
auch
zukünftig
unsere
Augen
offen
halten.
So
we
will
keep
our
eyes
open
as
the
future
comes
along.
Europarl v8
Zukünftig
werden
sich
diese
Aktivitäten
nicht
mehr
auf
den
lokalen
Transitverkehr
beschränken.
In
the
future
these
activities
will
not
only
be
concentrated
on
local
transits.
Europarl v8
Zukünftig
werden
weltumspannende
Netze
für
Satellitenkommunikation
eingerichtet
werden.
This
means
there
is
no
guarantee
that
the
system
will
always
be
available.
Europarl v8
Welche
Bereiche
werden
zukünftig
von
der
Kommission
akzeptiert?
Which
ranges
will
be
accepted
by
the
Commission
in
future?
Europarl v8
Wie
werden
zukünftig
start-up-companies
in
diesem
Bereich
behandelt?
How,
in
future,
will
start-up-companies
in
this
area
be
treated?
Europarl v8
Die
Option
soll
realisiert
werden,
wenn
zukünftig
ein
ausreichendes
Verkehrsbedürfnis
bestehe.
The
option
is
to
be
implemented
in
the
future
if
sufficient
potential
traffic
can
be
demonstrated.
Wikipedia v1.0
Zukünftig
werden
die
Dienstleister
im
Geschäftsfeld
DB
Dienstleistungen
unter
der
Konzernmarke
auftreten.
The
service
providers
are
now
brigaded
within
the
DB
Dienstleistungen
business
area
under
the
DB
brand.
Wikipedia v1.0
Zukünftig
werden
sich
die
landwirtschaftlichen
Techniken
an
die
Folgen
des
Klimawandels
anpassen
müssen.
In
the
future,
agricultural
techniques
must
adapt
to
the
effects
of
climate
change.
TildeMODEL v2018
Nach
geltendem
Recht
werden
erst
zukünftig
amtliche
Erhebungen
durch
die
Kommission
möglich
sein.
Under
existing
law
official
investigations
by
the
Commission
will
be
possible
only
in
the
future.
TildeMODEL v2018
Zukünftig
werden
sich
die
Ausbildungs-
und
Fortbildungszeiten
über
das
gesamte
Erwerbsleben
erstrecken.
In
future,
periods
of
training
will
be
spread
over
an
individual's
entire
working
life.
TildeMODEL v2018
Auch
in
be
zug
auf
diesen
Punkt
werden
Sie
zukünftig
ausführlichere
Informationen
erhalten.
This
is
happening
in
iron
and
steel
with
Eurofer,
in
the
motor
in
dustry,
in
synthetic
fibres
and
recently
in
data
process
ing.
EUbookshop v2
Zukünftig
werden
die
MBO-Kollegs
die
Prüfungen
weitgehend
selbst
durchführen.
In
the
future
the
MBO
colleges
themselves
will
be
largely
responsible
for
examining
pupils.
EUbookshop v2
Zukünftig
werden
die
Möglichkeiten
der
Anwendung
des
beschleunigten
Verfahrens
noch
ausgeweitet.
In
the
future,
the
possibilities
to
make
use
of
the
expedited
procedure
will
be
extended
even
more.
EUbookshop v2
Zukünftig
werden
49
EIC
in
den
sieben
Ländern
eröffnet
werden.
In
the
future,
no
less
than
49
EICs
will
open
in
these
seven
countries.
EUbookshop v2
Ich
denke,
wir
werden
zukünftig
entschlossener
die
Bedürfnisse
des
Parlaments
vertreten.
I
trust
we
will
in
future
be
more
resolute
in
the
needs
of
Parliament.
EUbookshop v2
Angesichts
schrumpfender
Haushalte
werden
derartige
Überlegungen
zukünftig
für
alle
Programme
angestellt
werden
müssen.
With
decreasing
budgets,
such
business
cases
will
be
required
for
all
programs
in
the
future.
EUbookshop v2
Zukünftig
werden
Summen
erforderlich
sein,
die
Milliarden
französischer
Francs
entsprechen.
Especially
worthy
of
note
was
the
use
of
activated
carbons
as
catalysts
for
breaking
down
certain
pollutants,
although
this
industry
accounts
for
a
relatively
small
tonnage.
EUbookshop v2
Die
Geschicke
der
Mercy-Ranch
werden
zukünftig
von
Willa
geleitet.
Mercy
Ranch
business
is
to
continue
as
usual
with
Willa
as
operator.
OpenSubtitles v2018