Translation of "Werden muessen" in English

Opfer, die beschuetzt werden muessen.
Victims, who had to be protected.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, es gibt Probleme, die behandelt werden muessen.
I think there are problems to be dealt with.
ParaCrawl v7.1

Papiertaschentuecher ausgeben, wo salzige Traenen gestoppt werden muessen.
Hand out paper hankies where salty tears must be staunched.
ParaCrawl v7.1

Ich bin der festen ueberzeugung, dass wir schon vor der Wiedervereinigung taetig werden muessen.
I feel very strongly that there is also work to be done now, before unification.
TildeMODEL v2018

Die Verordnung enthaelt eine Reihe von Voraussetzungen, die bei dieser Ermittlung beruecksichtigt werden muessen.
The Regulation contains a number of factors which will have to be considered in making that determination.
TildeMODEL v2018

Der Marktzutritt ist ein weiteres Gebiet, auf dem noch grosse Fortschritte erzielt werden muessen.
A lot of progress still needs to be made.
TildeMODEL v2018

Andererseits unterstrich er, dass bestimmte Bedingungen erfuellt werden muessen, damit das Hochgeschwindigkeitsprojekt gelingt.
He added that a number of conditions had to be satisfied if the high
TildeMODEL v2018

Damit diese potentiellen Vorteile realisiert werden koennen, muessen jedoch wichtige Bedingungen erfuellt sein:
For these potential benefits to materialize, however, important conditions have to be met,
TildeMODEL v2018

Und die neue Regierung wird an den Tatsachen gemessen werden muessen und nicht mehr an Absichtserklaerungen.
The new government will have to be judged by its actions and no longer by its declaration of intentions.
ParaCrawl v7.1

Aber im ganzen Rest der Regierung gibt es jetzt und seit den letzten dreissig Jahren, eine Kultur der Deregulierung, die genau von den Menschen veranlasst wird, vor denen wir beschuetzt werden muessen, und die die Regierung hinter unserem Ruecken aufkaufen.
But in the entire rest of government right now and for the last at least 30 years, there has been a culture of deregulation that is caused directly by the people who we need to be protected from, buying the government out from under us.
TED2013 v1.1

Die Gemeinschaft ist in die multilaterale Handelsordnung fest eingebunden und glaubt, dass neue Disziplinen jedweder Art von allen beteiligten GATT-Parteien vereinbart und durchgefuehrt werden muessen.
The Community is firmly committed to the multilateral trade system and believes that any new disciplines must be agreed and implemented by all GATT Parties involved.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kam deshalb zu dem Ergebnis, dass diese Beihilfen mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar sind und zurueckgefordert werden muessen.
The Commission therefore decided that the aids are incompatible with the common market and that those granted illegally must be recovered.
TildeMODEL v2018

Die Parteien vereinbarten ferner, dassdie Kooperationsvorhaben in der Regel zur Unterstuetzung der von den Empfaengerlaendern durchgefuehrten sektoriellen Politiken sowie der regionalen Politiken gemeinsam erstellt werden muessen, und zwar im Wege eines verstaerkten Dialogs mit diesen Laendern - insbesondere hinsichtlich der Verpflichtungen, die sie zur Gewaehrleistung der Tragfaehigkeit der Projekte eingehen muessen.
The Parties also agreed that the cooperation projects should in general be designed jointly to mesh with both the sectoral policies being implemented by the recipient countries and regional policies: this will entail stepping up dialogue with them, notably on the undertakings which they have to give in order to guarantee the projects' sustainability.
TildeMODEL v2018

Er ist sich darin einig, dass wirksame Massnahmen zu ihrer Bekaempfung ergriffen werden muessen, wann immer und wo immer sie in der Gemeinschaft auftreten.
It agrees that vigorous measures must be taken to combat them, whenever and wherever they appear in the Community.
TildeMODEL v2018

Es ist noch viel zu frueh, um die Schlussfolgerungen dieser ueberpruefung im einzelnen absehen zu koennen, doch ist klar, dass die Grundprinzipien der Reform richtig waren und bestaetigt werden muessen,
It is much too early to foresee the precise conclusions of that review, but it is clear that the broad principles of the reform were right and should be confirmed;
TildeMODEL v2018

Fuer die Hilfe an Israel und die besetzten Gebiete haette jetzt ein ergaenzender Revisionsvorschlag vorgelegt werden muessen.
A further proposal for a revision would now have had to be presented for aid to Israel and the occupied territories.
TildeMODEL v2018

Wenn nicht, waere es nach Ansicht der Kommission ein Projekt im Sinne von Anhang II, das wegen der wahrscheinlich erheblichen Umweltauswirkungen ordnungsgemaess haette geprueft werden muessen.
In the alternative, it appeared to the Commission that it was an Annex II project to which proper consideration as to the likelihood of its having significant effects on the environment should have been given.
TildeMODEL v2018

Die Schluesselentscheidungen werden also spaeter getroffen werden muessen und nicht unmittelbar im Gefolge des Gipfels von Rom.
That is why the key decisions will have to be taken at a later date, and not in the immediate aftermath of the Rome Summit.
TildeMODEL v2018

Die zustaendigen Behoerden koennen gegebenenfalls eine Liste derjenigen Zollaemter erstellen, bei denen die Ausfuhrfoermlichkeiten vorgenommen werden muessen.
These authorities may determine that export formalities for dual-use goods can be completed only at specified customs offices.
TildeMODEL v2018

Er bekraeftigt seine volle Unterstuetzung der Vereinbarungen von Taif, die so bald wie moeglich von allen Betroffenen durchgefuehrt werden muessen, damit es zur vollen Wiederherstellung der Souveraenitaet, Unabhaengigkeit, Einheit und terr itorialen Integritaet eines von allen auslaendischen Truppen freien Libanon kommt.
It reaffirms its strong support for the implementation of the Taif agreements, which must be carried out by all concerned as soon as possible, thus bringing about the full restoration of the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of a Lebanon free of all foreign troops.
TildeMODEL v2018

Er ist ueberzeugt, dass Beziehungen des Vertrauens und der Zusammenarbeit unter den Laendern dieser Region herausgebildet werden muessen, damit fuer Stabilitaet, Siche rheit,
It is convinced that relations of trust and cooperation must be fostered among the countries of the region so as to establish a situation of stability, security,
TildeMODEL v2018

Gebietet es nicht schon allein der gesunde Menschenverstand, dass die Organe in einer kuenftig moeglicherweise weit groesseren Gemeinschaft grundlegend umgestaltet werden muessen, wenn Europa nicht auf den Stand einer einfachen Freihandelszone mit unverbindlichem Konsultationsmechanismus im Bereich der Aussenpolitik absinken soll?
Common sense dictates that in a much - 4 - larger Community the institutions will have to be radically reformed to prevent Europe degenerating into a mere free trade area with loose arrangements for foreign policy consultation.
TildeMODEL v2018

Saemtliche Vorhaben, die von den Mitgliedstaaten im Hinblick auf die Gewaehrung eines Gemeinschaftszuschusses eingereicht werden, muessen sich in spezifische Programme zur Entwicklung des fraglichen Sektors einfuegen, die von jedem Mitgliedstaat erstellt und von der Kommission genehmigt werden.
All applications for Community aid submitted by Member States must be for projects under the specific development programmes for the sector drawn up by each Member State and approved by the Commission.
TildeMODEL v2018