Translation of "Werden muessen" in English
Opfer,
die
beschuetzt
werden
muessen.
Victims,
who
had
to
be
protected.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
es
gibt
Probleme,
die
behandelt
werden
muessen.
I
think
there
are
problems
to
be
dealt
with.
ParaCrawl v7.1
Papiertaschentuecher
ausgeben,
wo
salzige
Traenen
gestoppt
werden
muessen.
Hand
out
paper
hankies
where
salty
tears
must
be
staunched.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
der
festen
ueberzeugung,
dass
wir
schon
vor
der
Wiedervereinigung
taetig
werden
muessen.
I
feel
very
strongly
that
there
is
also
work
to
be
done
now,
before
unification.
TildeMODEL v2018
Die
Verordnung
enthaelt
eine
Reihe
von
Voraussetzungen,
die
bei
dieser
Ermittlung
beruecksichtigt
werden
muessen.
The
Regulation
contains
a
number
of
factors
which
will
have
to
be
considered
in
making
that
determination.
TildeMODEL v2018
Der
Marktzutritt
ist
ein
weiteres
Gebiet,
auf
dem
noch
grosse
Fortschritte
erzielt
werden
muessen.
A
lot
of
progress
still
needs
to
be
made.
TildeMODEL v2018
Andererseits
unterstrich
er,
dass
bestimmte
Bedingungen
erfuellt
werden
muessen,
damit
das
Hochgeschwindigkeitsprojekt
gelingt.
He
added
that
a
number
of
conditions
had
to
be
satisfied
if
the
high
TildeMODEL v2018
Damit
diese
potentiellen
Vorteile
realisiert
werden
koennen,
muessen
jedoch
wichtige
Bedingungen
erfuellt
sein:
For
these
potential
benefits
to
materialize,
however,
important
conditions
have
to
be
met,
TildeMODEL v2018
Und
die
neue
Regierung
wird
an
den
Tatsachen
gemessen
werden
muessen
und
nicht
mehr
an
Absichtserklaerungen.
The
new
government
will
have
to
be
judged
by
its
actions
and
no
longer
by
its
declaration
of
intentions.
ParaCrawl v7.1
Aber
im
ganzen
Rest
der
Regierung
gibt
es
jetzt
und
seit
den
letzten
dreissig
Jahren,
eine
Kultur
der
Deregulierung,
die
genau
von
den
Menschen
veranlasst
wird,
vor
denen
wir
beschuetzt
werden
muessen,
und
die
die
Regierung
hinter
unserem
Ruecken
aufkaufen.
But
in
the
entire
rest
of
government
right
now
and
for
the
last
at
least
30
years,
there
has
been
a
culture
of
deregulation
that
is
caused
directly
by
the
people
who
we
need
to
be
protected
from,
buying
the
government
out
from
under
us.
TED2013 v1.1
Die
Gemeinschaft
ist
in
die
multilaterale
Handelsordnung
fest
eingebunden
und
glaubt,
dass
neue
Disziplinen
jedweder
Art
von
allen
beteiligten
GATT-Parteien
vereinbart
und
durchgefuehrt
werden
muessen.
The
Community
is
firmly
committed
to
the
multilateral
trade
system
and
believes
that
any
new
disciplines
must
be
agreed
and
implemented
by
all
GATT
Parties
involved.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
kam
deshalb
zu
dem
Ergebnis,
dass
diese
Beihilfen
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
sind
und
zurueckgefordert
werden
muessen.
The
Commission
therefore
decided
that
the
aids
are
incompatible
with
the
common
market
and
that
those
granted
illegally
must
be
recovered.
TildeMODEL v2018
Die
Parteien
vereinbarten
ferner,
dassdie
Kooperationsvorhaben
in
der
Regel
zur
Unterstuetzung
der
von
den
Empfaengerlaendern
durchgefuehrten
sektoriellen
Politiken
sowie
der
regionalen
Politiken
gemeinsam
erstellt
werden
muessen,
und
zwar
im
Wege
eines
verstaerkten
Dialogs
mit
diesen
Laendern
-
insbesondere
hinsichtlich
der
Verpflichtungen,
die
sie
zur
Gewaehrleistung
der
Tragfaehigkeit
der
Projekte
eingehen
muessen.
The
Parties
also
agreed
that
the
cooperation
projects
should
in
general
be
designed
jointly
to
mesh
with
both
the
sectoral
policies
being
implemented
by
the
recipient
countries
and
regional
policies:
this
will
entail
stepping
up
dialogue
with
them,
notably
on
the
undertakings
which
they
have
to
give
in
order
to
guarantee
the
projects'
sustainability.
TildeMODEL v2018
Er
ist
sich
darin
einig,
dass
wirksame
Massnahmen
zu
ihrer
Bekaempfung
ergriffen
werden
muessen,
wann
immer
und
wo
immer
sie
in
der
Gemeinschaft
auftreten.
It
agrees
that
vigorous
measures
must
be
taken
to
combat
them,
whenever
and
wherever
they
appear
in
the
Community.
TildeMODEL v2018
Es
ist
noch
viel
zu
frueh,
um
die
Schlussfolgerungen
dieser
ueberpruefung
im
einzelnen
absehen
zu
koennen,
doch
ist
klar,
dass
die
Grundprinzipien
der
Reform
richtig
waren
und
bestaetigt
werden
muessen,
It
is
much
too
early
to
foresee
the
precise
conclusions
of
that
review,
but
it
is
clear
that
the
broad
principles
of
the
reform
were
right
and
should
be
confirmed;
TildeMODEL v2018
Fuer
die
Hilfe
an
Israel
und
die
besetzten
Gebiete
haette
jetzt
ein
ergaenzender
Revisionsvorschlag
vorgelegt
werden
muessen.
A
further
proposal
for
a
revision
would
now
have
had
to
be
presented
for
aid
to
Israel
and
the
occupied
territories.
TildeMODEL v2018
Wenn
nicht,
waere
es
nach
Ansicht
der
Kommission
ein
Projekt
im
Sinne
von
Anhang
II,
das
wegen
der
wahrscheinlich
erheblichen
Umweltauswirkungen
ordnungsgemaess
haette
geprueft
werden
muessen.
In
the
alternative,
it
appeared
to
the
Commission
that
it
was
an
Annex
II
project
to
which
proper
consideration
as
to
the
likelihood
of
its
having
significant
effects
on
the
environment
should
have
been
given.
TildeMODEL v2018
Die
Schluesselentscheidungen
werden
also
spaeter
getroffen
werden
muessen
und
nicht
unmittelbar
im
Gefolge
des
Gipfels
von
Rom.
That
is
why
the
key
decisions
will
have
to
be
taken
at
a
later
date,
and
not
in
the
immediate
aftermath
of
the
Rome
Summit.
TildeMODEL v2018
Die
zustaendigen
Behoerden
koennen
gegebenenfalls
eine
Liste
derjenigen
Zollaemter
erstellen,
bei
denen
die
Ausfuhrfoermlichkeiten
vorgenommen
werden
muessen.
These
authorities
may
determine
that
export
formalities
for
dual-use
goods
can
be
completed
only
at
specified
customs
offices.
TildeMODEL v2018
Er
bekraeftigt
seine
volle
Unterstuetzung
der
Vereinbarungen
von
Taif,
die
so
bald
wie
moeglich
von
allen
Betroffenen
durchgefuehrt
werden
muessen,
damit
es
zur
vollen
Wiederherstellung
der
Souveraenitaet,
Unabhaengigkeit,
Einheit
und
terr
itorialen
Integritaet
eines
von
allen
auslaendischen
Truppen
freien
Libanon
kommt.
It
reaffirms
its
strong
support
for
the
implementation
of
the
Taif
agreements,
which
must
be
carried
out
by
all
concerned
as
soon
as
possible,
thus
bringing
about
the
full
restoration
of
the
sovereignty,
independence,
unity
and
territorial
integrity
of
a
Lebanon
free
of
all
foreign
troops.
TildeMODEL v2018
Er
ist
ueberzeugt,
dass
Beziehungen
des
Vertrauens
und
der
Zusammenarbeit
unter
den
Laendern
dieser
Region
herausgebildet
werden
muessen,
damit
fuer
Stabilitaet,
Siche
rheit,
It
is
convinced
that
relations
of
trust
and
cooperation
must
be
fostered
among
the
countries
of
the
region
so
as
to
establish
a
situation
of
stability,
security,
TildeMODEL v2018
Gebietet
es
nicht
schon
allein
der
gesunde
Menschenverstand,
dass
die
Organe
in
einer
kuenftig
moeglicherweise
weit
groesseren
Gemeinschaft
grundlegend
umgestaltet
werden
muessen,
wenn
Europa
nicht
auf
den
Stand
einer
einfachen
Freihandelszone
mit
unverbindlichem
Konsultationsmechanismus
im
Bereich
der
Aussenpolitik
absinken
soll?
Common
sense
dictates
that
in
a
much
-
4
-
larger
Community
the
institutions
will
have
to
be
radically
reformed
to
prevent
Europe
degenerating
into
a
mere
free
trade
area
with
loose
arrangements
for
foreign
policy
consultation.
TildeMODEL v2018
Saemtliche
Vorhaben,
die
von
den
Mitgliedstaaten
im
Hinblick
auf
die
Gewaehrung
eines
Gemeinschaftszuschusses
eingereicht
werden,
muessen
sich
in
spezifische
Programme
zur
Entwicklung
des
fraglichen
Sektors
einfuegen,
die
von
jedem
Mitgliedstaat
erstellt
und
von
der
Kommission
genehmigt
werden.
All
applications
for
Community
aid
submitted
by
Member
States
must
be
for
projects
under
the
specific
development
programmes
for
the
sector
drawn
up
by
each
Member
State
and
approved
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018